Sentence examples of "обвинил" in Russian
Translations:
all434
acusar267
culpar98
acusarse30
culparse18
declarar6
enjuiciar2
capitular2
tachar1
inculpar1
other translations9
Когда его спросили, что он думает по этому поводу, он практически обвинил участника голодовки в его собственной смерти.
Cuando se le preguntó qué pensaba, Lula prácticamente culpó al huelguista de su propia muerte.
Американский министр финансов Тимоти Гейтнер уже обвинил Китай в манипуляциях с валютой.
El secretario del Tesoro de Estados Unidos, Timothy Geithner, ya ha acusado a China de manipulación monetaria.
Его бывший главный советник по политическим вопросам также обвинил его в применении "сталинистских мер".
Su ex asesor político en jefe ha sido incluso acusado de usar "medidas estalinistas".
Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии".
A través de Twitter acusó a los seguidores de Mursi de querer liderar un "golpe de estado contra la democracia".
В 1999 году Международный трибунал по бывшей Югославии обвинил Слободана Милошевича, президента Югославии, в преступлениях в Косово.
En 1999, el TIAY procesó a Slobodan Milosevic, Presidente de Yugoslavia, acusado de los crímenes cometidos en Kosovo.
Сенатор Джон Керри, демократический кандидат, обвинил президента Джорджа Буша в пренебрежении и оскорблении американских союзников, особенно европейских.
El senador John Kerry, el candidato demócrata, ha acusado al Presidente George W. Bush de desatender y ofender a los aliados de los Estados Unidos, en particular en Europa.
В ответ, польский премьер-министр Ярослав Качиньский обвинил Геремека во "вреде его родине" и "антипольских провокационных делах".
En respuesta, el primer ministro polaco, Jaroslaw Kaczynski, acusó a Geremek de "perjudicar a su madre patria" y de "generar una cuestión antipolaca".
Но госсекретарь США Колин Пауэлл обвинил Мугабе в ``неумелом правлении при помощи насилия" и назвал его правительство ``жестоким режимом".
Pero el secretario de Estado de los EU, Colin Powell, ha acusado a Mugabe de "mala administración violenta" y ha calificado a su gobierno de "régimen despiadado".
Президент Уганды Йовери Мусевени обвинил в прошлом году индустриально развитые страны в проведении агрессии против Африки посредством провоцирования глобального потепления.
El presidente de Uganda, Yoweri Musenevi, el año pasado acusó a los países industrializados de atentar contra Africa al causar el calentamiento global.
Сам президент Ким потребовал извинений, но Север только обвинил Южную Корею в том, что она инициировала против него вооруженную провокацию.
El mismo presidente Kim demandó una disculpa, pero el Norte sólo acusó a Corea del Sur de iniciar una provocación armada en su contra.
В речи, произнесенной перед аудиторией индийских бизнесменов в Бангалоре, он обвинил Пакистан в том, что он поддерживает обе стороны афганского противостояния.
En un discurso pronunciado ante un auditorio de dirigentes empresariales indios en Bengalore, acusó al Pakistán de estar en las dos partes de la ecuación afgana.
В своей последней речи в качестве вице-спикера Леппер обвинил многих известных политиков во взяточничестве, называя суммы, время и место передачи взяток.
En su último discurso en esa calidad, Lepper acusó a muchos políticos famosos de aceptar sobornos, mencionando cantidades, tiempos y lugares.
Международный суд, рассматривающий уголовные дела бывшей Югославии в Гааге, публично обвинил Слободана Милошевича и несколько других сербов в преступлениях, совершенных в большом масштабе.
El Tribunal Criminal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya ha acusado públicamente a Slobodan Milosevic y a un reducido número de serbios de crímenes cometidos a gran escala.
Поскольку польские лидеры отказались снять обвинения с русских, Сталин обвинил поляков в сотрудничестве с немцами с целью свалить вину за нацистские преступления на русских.
Puesto que los líderes polacos se rehusaron a exonerar a los rusos, Stalin los acusó de colaborar con los alemanes para echar sobre los hombros de Rusia la responsabilidad por los crímenes nazis.
Затем один организатор из партии мэра, Мартан Дюмон, обвинил г-на Трамбле в том, что он намеренно закрывал глаза на существование параллельного бюджета, наполнявшего партийные кассы грязными деньгами.
Además, un organizador del partido del alcalde, Martin Dumont, acusó a M. Tremblay de haber hecho la vista gorda deliberadamente a un presupuesto paralelo y llenó sus arcas de dinero sucio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert