Sentence examples of "областью" in Russian with translation "región"
Translations:
all546
área281
campo87
región82
ámbito44
esfera22
terreno9
territorio9
especialidad5
other translations7
И Европа может оказать помощь Ближнему Востоку - соседней с ней областью - в достижении подобной стратегической цели.
Y puede ayudar al Oriente Próximo -su región vecina- a lograr este objetivo estratégico.
ЕС не может игнорировать политические и социальные проблемы, а также проблемы безопасности, стоящие перед этой огромной областью Северной Африки, да и США не могут позволить себе пренебрегать этим регионом в своей глобальной войне против терроризма.
Europa no puede ignorar los enormes retos políticos, sociales y de seguridad que confronta esta región, y los Estados Unidos no pueden dejar de lado a esa parte del norte de África en su lucha global contra el terrorismo.
Тогда области можно превратить в двигатели роста.
Así se pueden convertir las regiones en motores del crecimiento.
и они тесно связаны с различными областями мозга.
y ellas se proyectan y conectan hacia distintas regiones del cerebro.
Я хочу показать вам массу внутри наименьшей возможной области.
Porque quiero mostrar que hay masa dentro de la región más pequeña.
Ужасная трагедия западной области страны -Дарфура - все еще продолжается.
La terrible tragedia de la región de Darfur al oeste del país no cesa.
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место.
La región en forma de cuerno es lo que llamamos punto dulce.
Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala").
El centro del sistema del miedo del cerebro se encuentra en una región llamada la "amígdala".
Вот так может выглядеть карта этой области через 10-20 лет.
Quizá el mapa de la región podría ser así dentro de 10 o 20 años.
Это - область в префронтальной коре, она отвечает за способность преодолевать неприятные эмоции.
Es un área de la corteza prefrontal, una región en la que se puede usar el conocimiento para superar estados emocionales de aversión.
В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий.
El año pasado su dueña notó sangre en la región de sus genitales.
В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира:
En la actualidad Asia Oriental posee más núcleos globales que ninguna otra región del mundo.
В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы.
En el pasado, la región del Mar Báltico fue una de las áreas más dinámicas económicamente de Europa.
Многие из областей, в которых были обнаружены ВКК, частично совпадали с известными генами заболеваний.
Muchas de las regiones en donde se identificaron CNVs, se traslapan con genes de enfermedades conocidas.
Но северо-восточная Азия, являясь одной из азиатских областей, не имеет собственной региональной организации.
Pero el Asia nordoriental es la única región asiática que no tiene organizaciones regionales.
Но активное сальдо просто маскирует структурные проблемы секторов отечественной экономики Китая и более бедных областей.
Pero el superávit no hace más que enmascarar los problemas estructurales de los sectores locales y las regiones más pobres de la economía china.
Турция ошиблась, пытаясь получить более широкое влияние на Ближнем Востоке, работая с революционными силами области.
Turquía se equivocó al intentar ganar una mayor influencia en Oriente Medio trabajando junto con las fuerzas revolucionarias de la región.
Европа, долгое время отстававшая от Азиатско-Тихоокеанского региона, сейчас продвигается вперед в области бесконтактных платежах.
Europa, que lleva mucho tiempo rezagada con respecto a la región de Asia-Pacífico, está ganando terreno en el sector del pago sin contacto.
Как показало исследование, самые прочные нити в белой области, у паука, не прядущего круглую паутину.
De hecho, el hilo de amarre más resistente en esta encuesta, está aquí en la región blanca, una araña no tejedora.
Кроме того, Академия Наук определила группу ведущих ученых, которые немедленно были отправлены в Чернобыльскую область.
Más aún, la Academia de Ciencias designó un grupo de destacados científicos que fue enviado de inmediato a la región de Chernobyl.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert