Sentence examples of "обману" in Russian with translation "engaño"
Translations:
all131
engañar60
engaño43
fraude6
estafar4
burlar2
falacia2
estafarse2
embaucar2
impostura1
desengañar1
ilusionar1
chapucear1
other translations6
И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией.
Y cuando nos dedicamos al engaño, se convierte en magia.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
Dicho de otro modo, Grecia reunió los requisitos sólo mediante engaño.
Искусство - обман, порождающий настоящие эмоции - ложь, создающая правду.
El arte es un engaño que crea emociones reales, una mentira que crea una verdad.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие.
La magia es "engaño" [d-e-c-e-p-t-i-o-n], pero un engaño que nos gusta.
И я собираюсь показать Вам два признака обмана.
Así que voy a mostrarles dos patrones en que se presenta el engaño.
"только свободная пресса может эффективно выявить обман в правительстве".
"Sólo una prensa libre y sin limitaciones puede exponer eficazmente los engaños gubernamentales".
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
En una época de engaño universal, decir la verdad es un acto revolucionario.
Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана.
Además, el público necesita "vacunarse" contra las variadas técnicas de engaño.
Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
Otras ocasiones participamos sin querer en el engaño.
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман.
No, los detectores de mentiras están armados con conocimientos científicos sobre cómo detectar el engaño.
Не стоит отрицать, что часто участие общественности используется для оправдания обмана.
No sirve de nada negar que la participación cívica sirve con demasiada frecuencia únicamente para legitimar un engaño.
Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане.
El general chino Sun Tzu dijo que toda guerra se basaba en el engaño.
Композитор, сочинивший это произведение, Дебюсси, сказал, что искусство - величайший обман из всех.
Su compositor, Debussy, dijo que el arte era el engaño más grande de todos.
Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции.
La crisis financiera ofrece una oportunidad aparentemente infinita de desenmascarar el engaño, la mala conducta y la corrupción.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert