Sentence examples of "обновляются" in Russian

<>
Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются. Probablemente sepan, algunos, que las células se renuevan contínuamente.
Бетонный саркофаг, построенный над разрушенным реактором, должен быть обновлен. El sarcófago de concreto que se construyó sobre el reactor destruido debe renovarse.
Более того, вода, по существу, является исчерпаемым ресурсом, несмотря на его ежегодное обновление. Además, el agua es esencialmente un recurso fijo, aunque se renueva cada año.
С уходом Озавы возможность обновиться появилась не только у ДПЯ, но и у ЛДП. Sin Ozawa, no sólo tiene la oportunidad de renovarse el PDJ, sino también el PDL.
Лишь только когда Маргарет Тэтчер отняла у них власть, страна смогла свободно вздохнуть и встать на путь обновления. Recién cuando Margaret Thatcher quebrantó su poder el país pudo respirar libremente y renovarse.
Но детерминизм в истории всегда терпел поражение от непредсказуемых сил человеческой воли и, в данном случае, от необыкновенной способности Запада к обновлению, даже после катастрофических поражений. Pero el determinismo en la Historia siempre ha sido derrotado por las imprevisibles fuerzas de la voluntad humana y en este caso por la extraordinaria capacidad de Occidente para renovarse, aun después de derrotas cataclismáticas.
Ваши кости обновляются каждые 10 лет. Los huesos se regeneran cada 10 años.
Национальные и международные возможности реагирования на чрезвычайные ситуации обновляются. Se está supervisando más rigurosamente a los operadores de las instalaciones y los reguladores nacionales.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников. Frente a eso, imaginemos un mundo en el que una legión de colaboradores actualiza y corrige constantemente los textos escolares.
Ведь постоянно обновляются сленг и жаргон, языки изменяются во времени, диалекты не похожи друг на друга, и новые языки появляются на свете. Lo vemos en la constante aparición de palabras coloquiales y jergas, en el cambio histórico de las lenguas, en la variedad de dialectos y en la formación de nuevas lenguas.
Например, во многих странах Африки, расположенных к югу от Сахары, недостаточно часто обновляются отчетности, что может приводить к тому, что их показатели ВВП не учитывают крупные и быстро растущие сектора экономики, такие как сотовая связь. Por ejemplo, muchos países del África subsahariana no actualizan las comunicaciones de datos con suficiente frecuencia, por lo que los cálculos de su PIB pueden no reflejar sectores económicos grandes y en rápido crecimiento, como el de los teléfonos portátiles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.