Sentence examples of "обоснования" in Russian
Но эта цифра не имеет серьезного научного обоснования.
Pero no hay mucho fundamento científico tras ese número.
Для обоснования тёмной материи есть несколько серьёзных кандидатур.
Tenemos candidatos bien justificados para la materia oscura.
Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны.
Una lección importante surge de los fundamentos de la guerra.
Но, порой, такие обоснования имеют под собой более твердую почву.
Sin embargo, otras veces parecen más sólidas.
Вряд ли получится сникать академические лавры, отыскав инновационные обоснования его причин:
Nadie va a ganar laureles encontrando explicaciones innovadoras de su causa:
Это явление осуждалось, поскольку любая из воющих сторон считает свои обоснования справедливыми.
La noción se miraba en menos porque cualquier bando en guerra tiende a ver su propia causa como justa.
Когда бум на фондовом рынке достигает исторических пропорций, всегда появляются обоснования такого роста.
Cuando un auge del mercado de valores alcanza proporciones históricas, siempre surge una historia para racionalizarlo.
но у нас пока что нет разумного обоснования для введения этой новой переменной.
Pero no tenemos una buena motivación para ponerla ahí todavía.
Действительно, слишком уж многие из принципов, рекомендуемых для начальных школ, не имеют никакого научного обоснования.
De hecho, demasiadas de las políticas que se recomiendan a las escuelas primarias no tienen base científica alguna.
Конечно же, никакого серьезного экономического обоснования для присоединения к зоне евро нет и быть не может.
Por supuesto, no hay ni puede haber un argumento económico abrumador en favor de adoptar el euro en ningún momento.
Для обоснования своего желания, мне надо пригласить вас туда где многие не были, а именно, вокруг света.
Para explicar mi deseo, tendré que llevaros a un lugar donde muchas personas no han estado, y ésto es alrededor del mundo.
Процесс обоснования проведения долгосрочных фундаментальных исследований в области естественных наук часто кажется как раз таким замкнутым кругом.
El proceso de justificar las investigaciones básicas de largo plazo en las ciencias vitales frecuentemente parece un ciclo repetitivo de ese tipo.
Данное предсказание не может основываться только на отдельных местных экономических прорывах без более широкого культурно-стратегического обоснования.
No se puede fundar únicamente en ciertos avances económicos locales sin tomar en cuenta los contextos culturales y estratégicos más amplios.
Как только закончится стадия технико-экономического обоснования, и схема вмешательства будет готова, проект будет представлен как совершившийся факт.
Una vez que las autoridades hayan terminado los estudios de viabilidad y que el plan de desviación comience, el proyecto se presentará como un hecho consumado.
И в качестве обоснования данного принципа мы решили синтезировать новое семейство биоразлагаемых полимеров для медицинских целей, названных полиангидриды.
Como prueba del principio, decidimos sintetizar una nueva familia de polímeros biodegradables, llamados polianhídridos, para uso médico.
Таким образом, этот обвал представляет интеллектуальную головоломку, и экономисты могут создавать себе имя, пытаясь найти все новые обоснования.
Así pues, la crisis plantea un enigma intelectual, y los economistas pueden crearse una reputación tratando de encontrar respuestas innovadoras.
Другие криминологи, однако, утверждают, что такое заключение, если оно имеет достаточные обоснования, должно применяться ко всему уголовному праву:
Otros criminólogos sostienen que en ese caso se debería aplicar ese dato, si está fundamentado, a todas las leyes penales:
Часто подобные обоснования сфабрикованы, чтобы поднять оптимистические настроения на рынке, как это было с ростом в 1990-х годах.
A veces estas historias son meras patrañas para validar el optimismo del mercado, como ocurrió con el auge de los años 90.
Недостаток научного обоснования не помешал бессчетным активистам, борющимся с глобальным потеплением, ссылаться на прогноз о ледниках при любой возможности.
Esta falta de bases científicas no impidió que numerosos activistas del calentamiento global citaran la predicción sobre los glaciares en cada oportunidad que se les presentaba.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert