Sentence examples of "обратном" in Russian
И они развернулись и пошли обратно к берегу и все пятеро погибли на обратном пути.
Se dieron la vuelta y regresaron a la costa, los cinco murieron en el viaje de regreso.
На обратном пути с похорон машины остановились около туалетов, чтобы мы могли привести себя в порядок перед долгой дорогой назад в город.
Y mientras nos preparábamos para regresar del entierro los coches se detuvieron en un baño para dejar que la gente fuese antes de emprender el largo viaje de regreso.
В действительности, причина может заключаться в обратном:
De hecho, lo correcto puede ser exactamente lo contrario:
в Италии, штрафные баллы начисляются в обратном порядке.
en Italia, los puntos de castigo se descuentan.
Но частая смена правительством местных должностных лиц говорит об обратном.
Pero la frecuente rotación por parte del gobierno de las autoridades locales devela una historia distinta.
Это важное изменение, только в обратном направлении, мы наблюдаем благодаря Интернету.
Este es el crítico cambio que ha sido invertido por la red.
Этого нельзя сказать о Саркози, несмотря на его утверждения об обратном.
No se puede decir lo mismo de Sarkozy, a pesar de que él afirme lo contrario.
аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении.
asimismo, los productos manufacturados competitivos procedentes de economías en las que los salarios son bajos correrán en la dirección contraria.
Он прошел лечение, и на обратном пути он сам был за рулем грузовика
Recibió el tratamiento y al regresar a su hogar fue él quien manejó el camión.
Но умеренные наблюдатели правы, что нельзя доказать, что бы случилось в обратном случае.
Pero los observadores neutrales tienen razón al afirmar que no se puede demostrar lo que hubiera sucedido si se aplicaban otras medidas.
Это напоминает сценарий к фильму "Спящий" Вуди Аллена (1973г.), только проигранный в обратном порядке.
Es más bien como un guión de Woody Allen, pero que se desarrolla en sentido contrario.
Согласно их утверждениям, Франция и Германия разделяют общие интересы - однако факты говорят об обратном.
La retórica que utilizan Francia y Alemania indica que tienen mucho en común, pero los hechos dicen otra cosa totalmente distinta.
В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении.
De lo contrario, las fricciones latentes podrían provocar de repente una inversión profunda de la mundialización.
Несмотря на частые заверения в обратном, фундаментальная проблема на Ближнем Востоке состоит не во вмешательстве Запада.
A pesar de los comentarios frecuentes en contra, el problema fundamental en Oriente Medio no es la intervención de Occidente.
Но для другой полосы всё не так просто, потому что её нужно копировать в обратном направлении.
Pero no es igual de sencillo para la otra cadena porque debe ser copiada al revés.
Но реальный прогресс в области прав женщин, достигнутый в последние годы в Марокко, говорит об обратном:
Pero el avance real registrado en años recientes de los derechos de la mujer en Marruecos indica otra cosa:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert