Sentence examples of "обратную" in Russian

<>
Translations: all127 inverso37 de vuelta20 opuesto17 other translations53
повороту экологической деградации в обратную сторону; revertir la degradación ambiental;
обратную сенсорную связь, которую вы получите. de la información sensorial que va a obtener.
И я могу сгенерировать силовую обратную связь. Así puedo generar una reacción háptica.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации. Estos temas representan el lado oscuro de la globalización.
Все равно получу такую же обратную связь. Voy a lograr la misma retroalimentación de todos modos.
Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь, Entonces, se envía una orden y se obtiene retroalimentación sensorial.
И, наконец, мы получаем позитивную обратную связь. Y luego está todo ese feedback positivo.
Однако сейчас всё это действует в обратную сторону. Ahora, todo eso se está revirtiendo.
Мы должны лучше наладить обратную связь с рынком. Tenemos la necesidad de mejorar este costo.
Покупка евро Китаем направило процесс в обратную сторону. Las compras de China invirtieron la bajada del euro.
Не вызовет ли кризис обратную реакцию против рыночных реформ? ¿Dará lugar la crisis a una reacción en contra de las reformas orientadas hacia el mercado?
Это означает, что усиление евро повернет процесс в обратную сторону. en esta ocasión, el fortalecimiento del Euro se cobraría todo de una vez.
Время идет в обратную сторону, так как я внутри часов, El tiempo retrocede porque estoy dentro de él.
Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию. La propuesta no sólo fracasó sino que provocó una reacción política en contra.
На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону. En vez de eso, todos nos dieron la espalda.
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону. Los cambios en la manera de pensar de las personas no se revierten fácilmente.
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. Está la idea de pagarle a los profesores por su efectividad medirlos, darles una devolución, filmarlos en el aula.
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону. Pese a ser muy impredecible, resulta fácil imaginar cómo se podría invertir ese proceso.
Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь. De modo que cuando toco virtualmente los datos se generan fuerzas táctiles en el lápiz y así obtengo una respuesta.
Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем. El alza en los precios de los alimentos ha expuesto el lado menos amable de una interdependencia económica que no cuenta con esquemas globales de transferencias y compensaciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.