Sentence examples of "обучают" in Russian
Translations:
all123
enseñar40
capacitar31
educar25
educarse4
preparar4
instruir4
imponer2
aleccionar1
aleccionarse1
other translations11
А затем десятки тысяч человек обучают терроризму.
Entonces, decenas de miles de personas son entrenadas en terrorismo.
они создают потоки информации, которые "обучают их интуицию".
también crean flujos de información que "dan sentido a sus corazonadas".
Упражнения, основанные на проявлении различных видов меткости, обучают детей концентрировать внимание.
Estas prácticas basadas en blancos también ayudan a los niños a desarrollar habilidades de concentración y atención.
Университетские классы становятся больше, что означает, что студентов обучают менее эффективно.
La cantidad de alumnos en las clases universitarias aumenta, lo que significa que reciben una enseñanza menos eficaz.
Я повстречалась с представителями одного из агенств по развитию, которые обучают прокуроров и судей, обычное предпочтение, в отличие от адвокатов.
Hablé con una de las agencias de desarrollo donde formaban fiscales y jueces, que es la tendencia normal, a diferencia de la defensa.
Они хорошо обучают Майло во время первых нескольких бросков, но потом они хотят победить Майло, в отличии от женщин, которые склонны опекать.
Se sienten cómodos enseñándole a lanzar piedras, pero después quieren vencer a Milo, mientras que las mujeres, son más protectoras en este aspecto.
"Захватываем ли мы, убиваем ли или сдерживаем от активных действий и разубеждаем больше террористов каждый день, чем медресе и радикальные священнослужители вербуют, обучают и используют против нас?"
"¿Estamos capturando, eliminando o disuadiendo más terroristas cada día que los que reclutan, entrenan y despliegan contra nosotros los clérigos radicales en las madrasas?"
Единственные школы, которые государство не контролирует, это школы, в которых детей обучают корану, и которые некоторые родители используют в качестве дополнения - но редко полной замены - к государственному образованию.
Las únicas escuelas que el Estado no supervisa son las que se basan en el Corán, que algunos padres de familia usan como complemento -aunque rara vez como sustituto- de la educación pública.
Но тогда я познал самые необычные знания и навыки, которыми обладают очень бедные люди, которым никогда не обучают в рамках общего образования, которые никогда не признавались, не пользовались уважением и не имели широкого распространения.
Pero luego, entré en contacto con el saber y las técnicas más extraordinarios que tiene la gente muy pobre, que nunca son parte de la tendencia general, que no se les identifica ni respeta, pero que se aplican a gran escala.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert