Sentence examples of "общественная" in Russian
Но общественная дипломатия не является дипломатией.
Pero la diplomacia pública no es diplomacia en sí misma.
Общественная деятельность как бы продолжается в воду.
Una continuación del espacio público dentro del agua.
Общественная критика и неуважение на подъеме в 70-х.
La crítica social y la irreverencia suben a lo largo de los años 70.
Общественная апатия, граничащая с фатализмом, является неизбежным результатом.
El resultado inevitable es una apatía pública que raya en el fatalismo.
Прерванная общественная цепь продукты питания - городские жители - местные фермеры - вызвала появление коммунального супермаркета, объединяющего всех.
Se trata de la desconexión social entre los alimentos, las comunidades del medio urbano y su relación con los productores rurales, conectando las comunidades de Londres con los productores rurales.
СМИ станут чуть скучнее, но общественная жизнь станет гораздо более здоровой.
Quizá los medios serían un poco más aburridos, perola vida pública sería mucho más sana.
Вы замечали, что здесь, в Америке, общественная ценность идёт на убыль где-то после 24 лет?
Os habéis dado cuenta aquí en Estados Unidos, la valoración social parece alcanzar su punto más alto alrededor de los 24 años?
В некоторых случаях, такая близкая коммуникация более важна, чем общественная риторика.
En algunos casos, esa comunicación cercana es más importante que la retórica pública.
В 18-ом веке Вольтер построил аналогичный аргумент, утверждая, что главной добродетелью религии была ее общественная полезность.
En el siglo XVIII, Voltaire formuló un argumento análogo, al afirmar que la mayor virtud de la religión era su utilidad social.
Гарвард был создан как общественная организация в 1636 году властями колонии Массачусетского залива.
Harvard fue creada como una institución pública en 1636 por las autoridades de la colonia de la bahía de Massachusetts.
В данном случае спокойствие и утешение - это красный круг, а общественная критика и неуважение - голубой и зеленый.
Pero en este caso, tenemos la felicidad -la burbuja en rojo- el comentario social y la irreverencia en azul y verde.
Третья возможность - это общественная информационная кампания о болезнях, их признаках и факторах риска.
La tercera opción a considerar es una campaña de información pública acerca de las enfermedades, los síntomas y los factores de riesgo.
Большие инновационные фонды здоровья начали работать в начале этого года в этой стране, а также общественная лаборатория инновационных услуг.
Hubo grandes fondos en innovación en salud lanzados a principios del año en este país así como laboratorios de innovación en servicios sociales.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
Un entorno público más abierto y transparente ayudará a despertar su sentido de misión política.
Хуже всего, что стал процветать расизм, так как производительность и общественная полезность стали менее эффективными в защите от дискриминации.
Lo peor de todo es que el racismo ha aumentado, porque la productividad y el beneficio social han resultado menos eficaces para proteger a las víctimas de la discriminación.
И, как в случае со всеми повстанческими движениями, общественная поддержка - или ее отсутствие - определит исход конфликта.
Al igual que con todas las insurgencias, el apoyo del público -o la falta de él- determinará el resultado.
Конечно, в основном он продолжал набивать собственные карманы - и его общественная и политическая деятельность, в свою очередь, чистого альтруизма из себя не представляла.
Por supuesto, se dedicó principalmente a llenarse los bolsillos -y sus actividades sociales y políticas ciertamente tampoco fueron completamente altruistas.
Общественная реакция в Америке была также поразительна, как и исследование "Ланцета", ибо реакцией было отсутствие реакции.
La reacción del público estadounidense ha sido tan sorprendente como el estudio del Lancet, ya que no ha habido reacción.
Но парадокс заключается в том, что когда такие люди переключаются в режим проведения политики, эта общественная осознанность исчезает, и они начинают говорить как бухгалтеры.
Pero la paradoja es que cuando muchas de estas personas pasan a "hacer política" esa conciencia social desaparece y empiezan a hablar como contadores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert