Sentence examples of "объявленные" in Russian with translation "anunciar"

<>
В любом случае, объявленные недавно Федеральным Резервом и другими центральными банками меры неправильно адресованы. En cualquier caso, las medidas recientemente anunciadas por la Reserva Federal y otros bancos centrales están mal encauzadas.
Несмотря на объявленные реформы, едва ли обменный курс китайской валюты будет отличатся значительной гибкостью. A pesar de las reformas anunciadas, es poco probable que haya alguna flexibilidad significativa del tipo de cambio en la moneda china.
Действительно, объявленные Блэром реформы всё больше походят на пустые обещания, потому что случилось, похоже, неизбежное: En efecto, las reformas anunciadas por Blair parecen cada vez más promesas vacías, porque lo al parecer inevitable ha ocurrido:
Главная причина заключается в том, что недавние "реформы", объявленные немецким канцлером Ангелой Меркель, - увеличение налога на добавленную стоимость, повышение платы за услуги здравоохранения и обложение налогом выплат по процентам в качестве части так называемой корпоративной налоговой реформы - обещают снизить темп роста немецкой экономики в 2007 году, и, возможно, значительно. La razón principal es que varias de las recientes "reformas" anunciadas por la Canciller alemana Ángela Merkel -aumento del impuesto al valor agregado, aumento de las primas que pagan los usuarios por los servicios de atención de la salud, e impuestos a los pagos de intereses como parte de la llamada reforma del impuesto corporativo-reducirán con seguridad el crecimiento económico alemán, tal vez de manera significativa, en 2007.
Нашей третьей страной мы объявили Австралию. El tercer país que anunciamos fue Australia.
Обе они включают объявление исходных уровней. Ambas implican anunciar niveles de referencia.
об этом было объявлено в понедельник. Fue anunciado el lunes.
MSS объявляет программу поиска гена ожирения MSS anuncia protocolo para hallar gen de obesidad
В каком журнале есть объявления о концертах? ¿En qué periódico anuncian los conciertos?
Я пришел по поводу объявления о сдаче комнаты. He venido por la habitación que anuncian para alquilar.
Я скопировал объявление и предложил его сотне студентов MIT. Agarré el anunció y se lo dí a 100 estudiantes del MIT.
Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе. Justo la semana pasada se anunció otra nueva compañía.
И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга. Y anunciamos que haríamos que Stephen Hawking volara.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения. Irán anunció entonces que realizaría ejercicios navales en el Estrecho.
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта. Portugal ha anunciado un paquete de austeridad importante esperando obtener el mismo efecto.
Правительство недавно объявило о своих планах вернуться на Луну к 2024. El gobierno anunció recientemente sus planes para regresar a la luna en 2024.
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов. El gobierno recientemente anunció la ampliación de un programa de asignaciones de emergencia en efectivo para las viudas.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители. El culto al Premio comenzó incluso antes de que se anunciaran los primeros ganadores.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы. Kennedy movilizó las tropas, pero también ganó tiempo anunciando un bloqueo naval de Cuba.
Эти парни взломали твиттер Fox News, чтобы объявить об убийстве президента Обамы. Estos muchachos entraron a la cuenta de Twitter de Fox News para anunciar el asesinato del presidente Obama.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.