Ejemplos del uso de "обыкновенной акции" en ruso
В прошлом премии банковских управляющих часто базировались на бухгалтерских показателях, которые были интересны обычным держателям акций, например таких, как прибыль на собственный капитал или доходы с обыкновенной акции.
En el pasado, las primas de los ejecutivos de los bancos se basaban con frecuencia en medidas contables que interesan primordialmente a los accionistas comunes, como, por ejemplo, el rendimiento del capital o las ganancias por acción común.
Спросите меня, будет ли через три года стоимость акции Google выше или ниже, чем сегодня -
Y si me preguntan, ¿subirá o bajará el precio de Google de aquí a tres años?
Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно.
Así que tomaron tanto vodka como el agua que tomaron, lo cual es interesante.
Когда вы наблюдаете за тем, как ваши акции уходят в минус, как ваш дом на глазах дешевеет, вы не сможете перебороть себя
Cuando estás viendo tus acciones caer en picada al rojo, cuando estás viendo el precio de tu casa desmoronarse, no serás capaz de verlo.
Чем больше выбора предлагалось участникам накоплений, тем менее охотно они соглашались на инвестирование в акции компаний или фондов.
Así, para los que decidieron participar, cuanto mayor era el número de opciones, más personas se inclinaban por evitar las acciones o los fondos de inversión.
Простое, не имеющее обыкновенной материи, и содержащее только темную материю.
Y esta es una sencilla, porque no tiene materia ordinaria, sólo tiene materia oscura en ella.
Именно поэтому инвесторы дольше не продают акции на падающем рынке, оценивая их в относительных величинах.
Por esto los inversores se aferran a las acciones a la baja por más tiempo pues las están evaluando en términos relativos.
Это изображение галактики, обыкновенной галактики, содержащей примерно 100 миллиардов звёзд, похожих на наше Солнце.
Esta foto muestra una galaxia común y corriente con unos 100 mil millones de estrellas como nuestro Sol.
Она продала компакт-диски, она отдала акции и сертификаты.
Vendió todos los CD, se deshizo de todas las acciones y certificados.
Aproch - это организация, которая и раньше устраивала акции для детей.
La organización Aproch viene haciendo esto desde hace tiempo.
Они запустили программу дивестиций, с помощью которой убедили, кажется, 55 университетов в 22 штатах изъять свои вложения и продать акции тех компаний, которые занимаются бизнесом в Судане.
Se ha establecido una campaña de desinversión que ya ha convencido, pienso, unas 55 universidades en 22 estados de retirar sus acciones en la bolsa con relación con compañias que hacen negocios en Sudan.
"Судьи выпивали и ужинали на официальной акции по сбору денег с адвокатами, дела которых сейчас рассматриваются в суде".
"Los jueces fueron agasajados en una recaudación de fondos de gala con abogados que tienen casos pendientes ante el tribunal."
С марта он купил акции на общую сумму более десяти миллиардов долларов.
Desde marzo ha adquirido acciones por un valor de más de diez mil millones de dólares.
Кульминацией акции явился в середине дня митинг у "Макдоналдса" рядом с Таймс-сквер, на котором выступили несколько местных политиков-демократов, в частности, член горсовета Джумейн Уильямс, заявивший:
La culminación de la acción tuvo lugar a mitad del mitin en el McDonald's situado cerca de Times Square, en el que participaron varios políticos demócratas locales, en particular el miembro del Consejo Municipal de la ciudad Jumaane Williams, que dijo:
В интервью американскому деловому телеканалу CNBC Баффет сообщил, что с марта он приобрел акции IBM на общую сумму 10,7 миллиарда долларов.
Buffett desveló actualmente en la emisora de economía CNBC que ha adquirido acciones de IBM por un valor de 10,7 miles de millones de dólares desde marzo.
Акции закрылись, почти не изменившись, на уровне 187,35 доллара.
El valor cerró casi sin modificaciones a 187,35 dólares.
Акции Boeing Co выросли на 1.5% до 67.94$.
Las acciones de Boeing Co subieron un 1,5% hasta 67,94 dólares.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad