Sentence examples of "обычном" in Russian with translation "habitual"
Translations:
all420
común188
habitual79
convencional71
ordinario31
habitualmente15
regular14
acostumbrado2
other translations20
Для разрешения обоих кризисов необходимо принять политический курс, который отклоняется от "бизнеса в обычном понимании".
Ambas crisis requieren una estrategia política que parta de "la forma habitual de hacer negocios".
Не являясь протекционизмом в обычном смысле этого слова, запрет на приобретение портов дубайской компанией отражает более широкое и определенное желание максимизировать общественный интерес.
Más que proteccionismo en el sentido habitual, el decir no a la adquisición de Dubai reflejaría el deseo de maximizar el interés público definido en términos más amplios y de manera más adecuada.
Если и стоит продолжать говорить об этом, то только как об обычном сосуществовании двух различных отношений в обществе, а именно восхваления и упаднических настроений.
Si hay una continuidad digna de subrayar, es la cohabitación habitual de los entusiastas con los convencidos de la decadencia:
Вместо того, чтобы быть протекционистами в обычном смысле, американцы сказали "нет" сделке Буша с компанией "Dubai Ports World", тем самым выразив своё желание более чётко и широко определить общественные интересы.
Más que proteccionismo en el sentido habitual, el "no" que los estadounidenses dieron a Bush a propósito de la adquisición de Dubai refleja el deseo de maximizar el interés público definido en términos más amplios y de manera más adecuada.
Наконец, существует обычная индийская проблема:
Por último, hay que tener en cuenta el problema indio habitual:
Запад не может больше продолжать свою обычную "Реалполитик".
Occidente ya no puede continuar con su Realpolitik habitual.
Мы, фактически, можем сделать его самым обычным явлением.
En realidad, podemos hacer que sea algo habitual.
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Habitualmente traducidas como "Pienso, luego existo".
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов.
En realidad, lo habitual es que los gobiernos intenten, naturalmente, guardar en secreto mucho mas que esto.
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов.
La heterogénea ejecutoria en materia de reducción de la pobreza pone en entredicho la eficacia de los planteamientos habituales.
Ждать, пока инфляция не начнется, как предлагают некоторые - вот обычный подход.
Esperar a que la inflación esté entre nosotros, como proponen algunos, es lo habitual.
И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой.
Sin embargo, suele ser habitual que en público se muestre prendado de los aderezos exteriores de la democracia.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно.
La estrategia habitual -delegar la responsabilidad en los reguladores para que elaboren los detalles- no será suficiente.
Более важны другие лидерские качества, чем обычное разделение на преобразовательных и "деловых" лидеров.
Otras habilidades de liderazgo son más importantes que la distinción habitual entre los líderes transformacionales y "transaccionales".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert