Sentence examples of "ограничения" in Russian
В противоположность этим заявлениям здоровый гуманизм налагает ограничения.
Un humanismo sano impone límites en contra de esas afirmaciones.
Сохраняются также и многие ограничения на рынке труда.
También persisten muchas inflexibilidades en el mercado laboral.
Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа.
Esto nos lleva a la necesidad de aumentar los límites de acceso "normales".
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
Tampoco hay una opinión favorable en cuanto a limitar directamente el tamaño de los bancos.
Сплошные ограничения - не использовать мобильные телефоны, ноутбуки, Интернет.
Así que son represivos:
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением.
Un sistema de límites máximos y comercio puede parecer una buena solución de mercado.
Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства.
Una sociedad libre reconoce dos límites a la desigualdad económica y general.
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита.
Las auditorías se hacen con la intención de poner límites a los abusos potenciales.
И наконец, США могут многое сделать для ограничения отмывания денег.
Finalmente, Estados Unidos podría tomar más medidas para frenar el lavado de dinero.
Но существующие ограничения идут значительно дальше во всех трех областях.
Pero nuestra reglamentación va mucho más allá en los tres campos.
Реализм в смысле уравновешивания власти путем умиротворения диктаторов имеет свои ограничения.
El realismo, en el sentido de equilibrar el poder para aplacar dictadores, tiene sus límites.
Конечно, легче обнаружить эти ограничения после того, как всё уже произошло.
Naturalmente, resulta más fácil determinar esas cortapisas a posteriori.
Поэтому политические ограничения могут воспрепятствовать введению финансовых ограничений и структурных реформ.
Así, pues, los obstáculos políticos pueden impedir la aplicación de la austeridad fiscal y de las reformas estructurales.
Для меня это шанс познать пределы, мои собственные ограничения, их границы.
Esto, para mi, es la oportunidad de explorar los límites - realmente tensar los límites de mi propio potencial, ver cuanto se estiran.
Здание осталось гибким и легким, несмотря на ограничения, проблемы и превращения.
A pesar de todas las presiones, problemas y reformas, el edificio se mantiene flexible y ligero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert