Sentence examples of "огромного" in Russian with translation "enorme"
Translations:
all1529
enorme715
grande485
inmenso130
vasto63
gigantesco54
enormemente13
extraordinario7
sumo7
ingente5
formidable4
extenso2
valioso2
colosal1
magnífico1
excelente1
other translations39
они требуют огромного количества энергии и ресурсов.
Requieren enormes cantidades de energía y muchísimos recursos.
Для Газпрома своевременное завершение этого огромного проекта - это победа.
Para Gazprom, la finalización a tiempo de esta enorme obra presenta aires de victoria.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений.
En Iraq, las elecciones libres revelaron la enorme influencia de las corrientes islamistas.
Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака.
Algunos desafíos que será necesario resolver a más largo plazo son el aumento de la producción petrolera y el manejo de la enorme deuda impaga de Irak.
Она состояла из огромного облака атомов водорода и гелия, которое не имело структуры.
Había enormes nubes de átomos de hidrógeno y helio, nubes sin estructura.
она состоит из огромного количества этих крошечных ниточек вибрирующей энергии, колеблющихся с разными частотами.
Está conformado por un enorme número de estos pequeños filamentos de energia vibratoria, vibrando en frecuencias diferentes.
Мы должны перейти к жизнеспособной энергетической системе, которая не предполагает огромного увеличения углерода в атмосфере.
Se debe cambiar a un sistema sostenible de energía, uno que no implique un enorme aumento de carbono en la atmósfera.
Антимонопольные законы сделали возможным предотвращение достижения крупными корпорациями огромного положительного эффекта масштаба за счет устранения конкуренции.
Las leyes antimonopolios aseguraron que las enormes economías de escala de las grandes corporaciones no se obtuvieran a costa de eliminar la competencia.
Это повысило конкурентоспособность американских товаров и услуг, что было необходимо для сокращения огромного торгового дефицита США.
La mayor competitividad de los bienes y servicios estadounidenses es necesaria para reducir el enorme déficit comercial del país.
Это кажется еще более поразительным в свете огромного и растущего неравенства в размере компенсаций в американских компаниях.
Esto es doblemente notable en vista de las enormes (y crecientes) disparidades en las compensaciones al interior de las compañías de EEUU.
Поворот администрации Обамы в сторону Азии сигнализирует о признании огромного потенциала региона, а не является громким призывом к сдерживанию.
El giro de la administración de Obama en dirección a Asia no es un exhorto a la contención, sino una muestra de reconocimiento del enorme potencial que tiene la región.
Центральное телевидение Китая полагается в основном на доход от рекламы, и лишь символическая часть его огромного бюджета предоставляется правительством.
La televisión central de China se sustenta principalmente en sus ingresos por publicidad y el gobierno sólo cubre una fracción simbólica de su enorme presupuesto.
Сюрпризом в первом туре президентских выборов во Франции оказалось то, что сюрприза не произошло, за исключением огромного процента явки избирателей.
La sorpresa en la primera vuelta de las elecciones presidenciales francesas ha sido la de que no ha habido sorpresa, exceptuado el enorme porcentaje de votantes.
После десятилетий разрухи и запущенности Тибет извлек выгоду из огромного количества китайских денег и энергии для того, чтобы модернизировать страну.
Tras décadas de destrucción y olvido, el Tíbet se ha beneficiado de enormes cantidades de dinero chino para la energía y la modernización del país.
Виктория Принсипал, тоже героиня оригинального сериала, вспоминала в пятницу Хэгмэна как кого-то "огромного, как на, так и вне экрана".
Victoria Principal, coprotagonista de la serie original, recordó el viernes a Hagman como alguien "enorme, dentro y fuera de la pantalla".
Он делал это не из-за какого-нибудь огромного финансового вознаграждения, а из-за своих убеждений и любви к своей работе.
No lo hacía por alguna enorme remuneración, sino por convicción y pasión por su trabajo.
Это сочетание привело к образованию огромного внешнего долга, низкому уровню экспорта по отношению к размеру экономики, а также высокому уровню инфляции.
Esa combinación produjo una enorme deuda externa, un nivel bajo de exportaciones en comparación con el tamaño de la economía y una inflación alta.
Как отмечалось в докладе, проблемы огромного и очень концентрированного банковского сектора могли "быстро приобрести системные масштабы и привести к серьезным экономическим последствиям".
Como se observaba en ese informe, los enormes y muy concentrados problemas del sector bancario podían "alcanzar rápidamente proporciones sistémicas con graves repercusiones económicas".
Примером тому может служить июльское массовое убийство на празднике в Норвегии, а теперь еще и позорное обнародование WikiLeaks огромного количества неотредактированных дипломатических телеграмм.
Hay ejemplos muy diversos de esto, como los asesinatos de Noruega en julio y, ahora, la escandalosa publicación que ha hecho WikiLeaks de una cantidad enorme de cables diplomáticos sin editar.
Так, Луна на горизонте нам кажется огромного размера по той простой причине, что наш пузырь восприятия не может растянуться на 380 тысяч километров.
La razón por la que la luna es enorme en el horizonte es simplemente porque nuestra burbuja perceptiva no se estira 380.000 kilómetros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert