Sentence examples of "огромной" in Russian with translation "enorme"

<>
Польза от этого будет огромной. Los beneficios de hacer esto serían enormes.
Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью. Los patrones mundiales de divisas tienen una enorme inercia.
Это приводит к огромной экономии энергии. Esto representa un ahorro de energía enorme.
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе. No están limitados por enormes activos en el odiado Occidente.
То есть наш игровой процесс - это процесс создания огромной базы данных. Así que el proceso de jugar es un proceso de construir esta enorme base de datos de contenido.
Представьте, что вы в огромной комнате и там темно, как в пещере. Imaginen que están en una sala enorme tan oscura como una cueva.
десятилетие войн на большом Ближнем Востоке, с огромной ценой "крови и средств"; un decenio de guerra en el Oriente Medio, en sentido amplio, con su enorme costo en "sangre y recursos";
Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной. Sin embargo, como ocurrió con el plan original, los beneficios de largo plazo de un compromiso así serán enormes.
Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного. El cáncer se extiende como esta enorme masa rojiza en el miembro trasero de ese animal.
Поскольку я не могла определить положение своего тела в пространстве, я чувствовала себя огромной Como no podía identificar la posición de mi cuerpo en el espacio, me sentía enorme y expansiva.
СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США. Rusia tenía una enorme fuerza pero no podía controlar con su arsenal a los Estados Unidos.
появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным. el surgimiento de un enorme ejército paralelo, cruel, bien entrenado y bien armado para luchar contra las guerrillas no fue algo espontáneo.
И поскольку я больше не могла различить границы своего тела, я чувствовала себя огромной и бесконечной. Y como ya no podía identificar los límites de mi cuerpo, me sentía enorme y expansiva.
После того как в 2005 он пришёл к власти на огромной волне народной поддержки, он начал неплохо. Comenzó bien tras llegar al poder en 2005 con un enorme apoyo popular.
В настоящее время большая часть стоимости любой продукции направлена на содержание огромной неэффективной организации, выпускающей эту продукцию. Actualmente, gran parte del precio de cualquier producto apoya a la enorme e ineficiente organización que lo fabrica.
Его создатели были необычайно умны и предприимчивы, потому что, как киберпреступники, они столкнулись с одной огромной проблемой. Y sus creadores fueron increíblemente inteligentes y emprendedores dado que enfrentaban un desafío enorme dada su naturaleza de cibercriminales.
Американский политический мир - не только республиканцы, но и демократы (хотя и в меньшей степени) - отгораживались от огромной, зловещей действительности. El mundo político norteamericano -no sólo los republicanos, sino también los demócratas (aunque en menor medida)- habían ignorado realidades enormes y ominosas.
Никогда раньше в нашей истории мы не знали такого продолжительного периода согласия, периода, за который наше благосостояние выросло в огромной степени. Nunca antes en nuestra historia habíamos disfrutado de un período tan largo de concordia y en el que ha habido un enorme aumento de la prosperidad.
Его книги - которые он находил время писать, несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой - были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности. Sus libros (que se dio tiempo de escribir a pesar de las agitadas exigencias de la diplomacia) fueron una combinación única de enorme erudición y claridad cristalina.
Местные лидеры движения Фатх, вроде Марвана Баргхути, обладают огромной властью над националистическими вооруженными формированиями, объединенными общим названием "Бригады мучеников Аль-Аксы". Los líderes locales de Fatah como Marwan Barghouti tienen un enorme poder sobre las unidades armadas nacionalistas, organizadas de manera laxa y muy general bajo el nombre de "Brigadas de los Mártires de Al Aqsa".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.