Sentence examples of "одинаковые" in Russian

<>
Translations: all124 igual68 igualmente29 parejo1 other translations26
Все мы делаем одинаковые ошибки. Todos cometemos los mismos errores.
Одинаковые климат, культура, религия, но разница колоссальна. Grandes diferencias.
Поэтому сторонники прогресса Гитлер и Обама - одинаковые! Así, pues, ¡los progresistas, Hitler y Obama son lo mismo!
У 6-8-месячных детей абсолютно одинаковые паттерны. A los 6, 8 meses, son totalmente equivalentes.
На танцах обе девушки были одеты в одинаковые платья. Las dos muchachas llevaban el mismo vestido en el baile.
Расстояние между ними одинаковые, поскольку они отличаются на 30. Están espaciados uniformemente porque están a 30 de distancia.
он содержит одинаковые права и обязательства для всех сторон. establece los mismos derechos y deberes para todas las partes.
Они не обязательно имеют одинаковые цели с Аль-Каедой. Ellos no necesariamente comparten los mismos objetivos que Al Qaeda.
И если взять приматов, то у нас почти одинаковые гены. En el caso de los primates, tenemos casi los mismos genes.
Дело в том, что не у всех заказчиков одинаковые мотивы. Esto no quiere decir que todos los clientes tengan los mismos motivos.
Если [есть] две стены, значит ли это что у них одинаковые симметрии? Cuando hay dos de estas paredes, ¿siempre tienen las mismas simetrías?
Но поражение Японии во Второй Мировой Войне принесло одинаковые последствия для всего региона. Sin embargo, el resultado fue similar en toda la región después de la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial.
После обретения независимости национальные лидеры этих стран унаследовали одинаковые своды законов и административную практику. En el momento de su independencia, los líderes nacionales heredaron un conjunto similar de leyes y prácticas administrativas.
Европейцы одинаково оценивают многие мировые проблемы и часто выдвигают одинаковые способы и стратегии их решения. Los europeos tienen una visión común de muchos de los problemas del mundo y con frecuencia formulan métodos y estrategias comunes para afrontarlos.
Исследователи-психологи начинают изучать, почему отдельные люди испытывают различную боль, хотя у них одинаковые повреждения тканей. Los investigadores psicológicos están empezando a indagar por qué pacientes diferentes forman la experiencia del dolor de forma distinta, cuando experimentan una herida similar en un tejido.
Где был бы Ваш Айфон без людей, делающих одинаковые интерфейсы, одинаковую электронику и платы, снова и снова? Tu iPhone sin esta gente haciendo la misma interfaz, los mismos circuitos, las mismas tarjetas, una y otra vez.
Никакое простое изменение не могло бы заставить наклон оси Земли вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях. Ningún cambio fácilmente implementado podría hacer que la inclinación provoque que ambos hemisferios tengan las mismas estaciones simultáneamente.
Мне хотелось поместить это в пространство изображений и я решил создать вещи, у которых были одинаковые идентификационные конфликты. Quise llevar aquello al mundo de las imágenes, y decidí hacer cosas que tuvieran los mismos conflictos de identidad.
Его приверженцы считают, что все страны мира должны войти в единую экономическую систему и создать одинаковые политические институты. Creen que todos los países están destinados a adoptar el mismo sistema económico y, por lo tanto, las mismas instituciones políticas.
Если произойдет какое-нибудь потрясение, и Китай, и Индия, и США получат одинаковые цены, что станет для них одинаково болезненным. Cuando ocurra una interrupción del suministro, tanto China e India como EE.UU. enfrentarán precios similares y, en consecuencia, se verán afectados de modo parecido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.