Sentence examples of "одинаковыми" in Russian with translation "igual"
Это значит, что Майло двух разных пользователей не могут быть одинаковыми.
Eso significa que no hay dos Milos iguales.
Между двумя одинаковыми мужчинами женщина обычно выбирает того, у кого бумажник потолще.
Entre dos hombres iguales, una mujer suele elegir a aquél con la cartera más gruesa.
Мы не хотим быть одинаковыми, но хотим уважать друг друга и понимать друг друга.
No queremos ser todos iguales, sino respetarnos unos a otros y comprendernos mutuamente.
Поэтому вопросы секретности и застрахованности становятся актуальны, но это также позволяет нам больше узнать о болезнях, потому что если у вашего пациента лейкемия, получается, что три болезни с абсолютно одинаковыми клиническими симптомами - это абсолютно разные болезни.
Eso genera interrogantes con respecto a la privacidad y asegurabilidad y un montón de otras cosas, pero también nos permite empezar a combatir enfermedades porque si chequeas una persona que tiene leucemia contra algo como esto resulta que tres enfermedades con síndromes clínicos exactamente iguales son en realidad enfermedades completamente distintas.
всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
las oportunidades comerciales se deberían ofrecer a todos los países por igual.
Помощь и деньги от продаж минералов используются одинаково.
Porque la ayuda y el dinero procedente del petróleo o la minería actúa igual.
Но не все положения в социальной сети одинаковы.
Pero no todas las ubicaciones de la red son iguales.
Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы.
La realidad física es que esas dos baldosas son iguales.
Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково.
No puede deberse a un mecanismo de difusión que afecte a todos por igual.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы.
Ambas posturas son igual de peligrosas para los intereses vitales de Europa.
Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот.
La necesidad de plantear metas claras para el gasto público se aplica de igual forma a los beneficios sociales.
Терпеть не могу, когда женщины говорят, что все мужчины одинаковые.
Odio cuando las mujeres dicen que "los hombres son todos iguales".
Однако уровень инфляции в Европе и США был приблизительно одинаковым.
Pero las tasas de inflación de EEUU y de Europa han sido prácticamente iguales.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
China se ha mostrado igual de activa hacia el sur y el occidente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert