Sentence examples of "ожидать" in Russian
Можно также ожидать углубления финансовой интеграции.
También es de esperarse una profundización de la integración financiera.
Таким образом, следует ожидать повторных стимулирующих мер.
En consecuencia, un segundo paquete de estímulo fiscal es factible.
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
Estos factores constituyen buenas razones para prever una mayor debilidad del dólar.
В таком климате нельзя ожидать прогрессивных структурных реформ.
En esa atmósfera, no es probable que se hagan reformas estructurales progresistas.
Как и следовало ожидать, Каримов отделался уклонами и отговорками.
No es sorprendente que Karimov haya esquivado la cuestión.
В результате, не стоит ожидать возвращения ГИФов на внутренний рынок.
En consecuencia, no ha de esperarse que persista ningún repliegue doméstico por parte de los FRS.
Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов:
Los economistas han determinado seis riesgos que pueden afligir a los exportadores de recursos naturales:
Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений.
En muchas otras áreas, es de esperarse que la continuidad triunfe sobre la oportunidad.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам:
Como era de esperarse, el Che aplicó políticas soviéticas a los cubanos:
Следует ожидать больше провокаций со стороны Китая после окончания Олимпийских игр.
Es de suponer que China provocará más incidentes una vez que terminen los Juegos Olímpicos.
И нет никаких оснований ожидать, что он сделает это в будущем.".
No lo ha hecho y no hay señales de que vaya a hacerlo."
Также не приходится ожидать чьего-либо ещё вмешательства для совершения ареста.
Tampoco existe posibilidad alguna de que alguien intervenga en el Sudán para hacerlo.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
De manera predecible, eso generó más furia en Japón.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
De ninguna manera puede asegurarse que vaya a haber pánico, pero tampoco se puede descartar.
Следует также ожидать понижения деловой активности и отмены долгосрочных инвестиционных проектов.
Igualmente segura parece la reducción de la actividad económica con la anulación de proyectos de inversión a largo plazo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert