Exemples d'utilisation de "опасной" en russe

<>
возможно, она даже сделала ситуацию более опасной. puede haber vuelto más peligrosa incluso la situación.
Тем не менее, такая стратегия остается довольно опасной. Pero esa sigue siendo una estrategia peligrosa.
Но развязка для этой страны является опасной иллюзией: Sin embargo, pensar en llegar a una etapa final en ese país es una ilusión peligrosa:
Культивация высоких ожиданий без прогресса может даже быть опасной. Cultivar grandes expectativas podría incluso ser peligroso.
А разработка его только вместе с Китаем является опасной стратегией. Y desarrollarla con China solamente podría resultar una estrategia peligrosa.
Ситуация станет опасной для Америки, если дела зайдут так далеко. Sería peligroso para Estados Unidos si las cosas llegaran tan lejos.
По выходу из тюрьмы они возвращались к своей опасной работе. Cuando salían de prisión, volvían a ejercer su peligroso oficio.
Прекращение диалога с Ираном было бы опрометчивой и опасной ошибкой. Sin embargo, cerrar el diálogo con irán sería un error peligroso y apresurado.
Наши предки жили в более опасной, но менее рискованной среде. Nuestros ancestros vivían en un entorno más peligroso pero menos riesgoso.
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью. Sin embargo, constituye una locura peligrosa hacer extensiva esa política a los virus.
Очевидно, что эта идея мощная, некоторые даже считают её силу опасной. Esta es una idea vigorosa, alguno podrá decir que es peligrosamente vigorosa.
Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. Porque la nación rusa se encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos.
Некоторые (Дания, Испания и другие) просто оказались в опасной финансовой ситуации. Otros simplemente afrontan una situación financiera peligrosa (Dinamarca, España y otros).
Короче говоря, мировая финансовая система по-прежнему остается опасной и дисфункциональной. En resumen, el sistema financiero mundial sigue siendo peligroso y disfuncional.
Я считаю, что подобная критика является ошибочной и неуместной, а потому - опасной. Creo que estas críticas son perversas e inapropiadas -y, por ende, peligrosas-.
Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Porque la nación rusa se encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos.
Через 10, 100, 1000 миль они оказываются на грязной, опасной, унизительной работе. Diez millas, cien millas, mil millas después, se ven a sí mismos en un trabajo sucio, peligroso y degradante.
Действительно, эта аномалия, если её не исправить, будет становиться всё более опасной. De hecho, si no se rectifica, esa anomalía resultará cada vez más peligrosa.
Первый заключается в том, что зависимость от ближневосточной нефти становится все более опасной. La primera es la de que la dependencia del petróleo del Oriente Medio resulta cada vez más peligrosa.
Напротив, их влияние сделает жизнь не только менее цивилизованной, но и более опасной. Al contrario, su influencia no sólo hará la vida menos civilizada, sino también mucho más peligrosa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !