Sentence examples of "опасности" in Russian

<>
Translations: all519 peligro378 amenaza35 peligrosidad1 other translations105
Лучший способ уменьшения ядерной опасности Una forma mejor de reducir los riesgos nucleares
24 тысячи видов вне опасности. 24.000 especies están a salvo.
Почему глобализация оказалась в опасности? ¿Por qué está tan en riesgo la globalización?
Неужели сама демократия в опасности? ¿Está la propia democracia en riesgo?
На передний план выступают две опасности. En particular, son dos los riesgos que han sobresalido.
США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности. Los Estados Unidos, el epicentro de la crisis, están especialmente en dificultades.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности. O al contrario, y esa es una sensación irreal de inseguridad.
Нам всем известно, что Земля в опасности. Todos sabemos que la Tierra está en problemas.
Блокады мировой торговли подвергают опасности глобальное экономическое развитие. Los impedimentos que bloquean el comercio mundial ponen en riesgo el desarrollo económico global.
Реальной опасности не было, но люди были напуганы. No había riesgo real, pero la gente estaba asustada.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности. Sin embargo, la nanotecnología también está sacudiendo nuestra idea de qué hace que algo se torne dañino.
Опасности такого сравнения почти сразу бросаются в глаза. Los riesgos de tales comparaciones son casi demasiado obvios.
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности. Muchos electores europeos se sienten también amenazados y sin protección.
Пока их голосования распылены, они не несут немедленной опасности. Como, por el momento, sus votos están dispersos, no significan un riesgo inmediato.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности. Los dioses falsos siempre se han aprovechado de una sensación generalizada de inseguridad.
Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности. Los lazos familiares y sociales se mantienen fuertes sólidos a la adversidad.
Действительно, страх, чувство опасности и национализм опять поднимают голову. En lugar de ello, están haciéndose visibles el miedo, la inseguridad y el nacionalismo.
Он слишком сильно приблизился к опасности выглядеть чересчур "по-европейски". Llegó a estar muy cerca de parecer demasiado "europeo".
Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков. La caída de Grecia puso en riesgo el bienestar no solo de los griegos, sino de toda Europa.
И вы можете быть вне опасности, даже если чувствуете по-другому. Y pueden estar seguros aun cuando no se sientan seguros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.