Sentence examples of "опасных" in Russian with translation "peligroso"
Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений.
Tampoco puede nación alguna detener por sí sola la proliferación de armas peligrosas.
Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Las minas de carbón del país están entre los lugares de trabajo más peligrosos del mundo.
Ближний Восток без сомнения является одним из самых опасных кризисных регионов мира.
No hay duda de que el Oriente Próximo es una de las regiones en crisis más peligrosas del mundo.
Каждый день их, словно опасных преступников, приводят в зал суда в наручниках.
Todos los días se les lleva al tribunal esposados como si fueran delincuentes peligrosos.
Добро пожаловать на "Пять опасных вещей, которые вы должны разрешить своим детям"
Bienvenido a "Cinco cosas peligrosas que usted debería dejar hacer a sus hijos".
Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
Pakistán sigue siendo un lugar de refugio para Al Qaeda y algunos de los terroristas más peligrosos del mundo.
Другими словами, сам закон не может предложить правильного решения в таких сложных и опасных ситуациях.
Es claro que en una situación tan compleja y peligrosa el derecho por sí solo tal vez no pueda ofrecer la solución adecuada.
Во-первых, очень многого можно добиться через контроль над вооружениями, через международное регулирование опасных технологий.
Pues en primer lugar podemos hacer mucho más con el control de armas, la regulación internacional de tecnologías peligrosas.
Что труднее всего в совместной работе матери и дочери в таких опасных и, иногда, пугающих условиях?
¿Cuál es el desafío más grande de trabajar, madre e hija, en situaciones tan peligrosas y a veces temerarias?
Когда речь заходит о борьбе с терроризмом и о перспективе геноцида, мир начинает бояться опасных слов.
A la hora de luchar contra el terrorismo y la posibilidad de genocidio, el mundo está empezando a sentir miedo de las palabras peligrosas.
Это довольно опасно, но я думаю, пусть лучше об опасных вещах будет известно, чем думать, что они секретны.
Es bastante peligroso, pero creo que es mejor tener las cosas peligrosas abiertas al público que pensar en que podrías mantenerlas ocultas.
Хеджевые фонды и другие большие инвесторы также должны находиться под пристальным наблюдением, чтобы избежать создания ими опасных дисбалансов.
También se deben supervisar estrechamente los fondos de cobertura y otros grandes inversores para velar por que no creen peligrosos desequilibrios.
Если уж говорить об опасных трюках в наше время, то наиболее опасными для каскадёров являются трюки с огнём.
Hablando de escenas peligrosas y puntualmente de cosas más actuales, una de las escenas de más riesgo que hacemos los dobles son las escenas con fuego.
Еще одно заблуждение, - и, вероятно, из числа опасных, - это отождествление "народа" с так называемыми "массами", выходящими на улицы.
Otra confusión quizá más peligrosa es la que fusiona la idea de pueblo a la de masas organizadas que salen a las calles.
Это кадр из фильма "Дилижанс", в котором Якима Канут выполняет один из самых опасных трюков из мною виденных.
Esta es una captura de pantalla de "La diligencia", donde Yakima Canutt realiza una de las escenas de riesgo más peligrosas que yo haya visto jamás.
В особо опасных условиях типичные проявления ПТСР - чрезвычайная бдительность, моментальная реакция на опасность - могут спасти чью-то жизнь.
En un entorno particularmente peligroso las manifestaciones del estrés post-traumático, la hiper-conciencia del entorno, responder instantáneamente al peligro- podría salvar la vida de alguien.
Их редко удается запечатлеть, в основном из-за того, что они считаются одними из самых опасных хищников в океане.
Pocas veces han sido fotografiados, en parte porque se considera que son uno de los predadores más peligrosos del océano.
Первая страна представляет собой, возможно, самое закрытое, тираническое и милитаризованное общество в мире с большим опытом безответственного экспорта опасных технологий.
El primero es quizá la sociedad más cerrada, tiránica y militarizada del mundo, con un largo historial de exportaciones irresponsables de tecnología peligrosa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert