Sentence examples of "операцию" in Russian
Он должен пройти операцию на следующей неделе.
Él tiene que someterse a operación la semana próxima.
Бернар Дюваншель и Сильви Тестелин, которые сделали такую операцию впервые, изучают этот вопрос.
Bernard Devauchelle y Sylvie Testelin que hicieron la primera operación están estudiando eso.
Изначально анти-повстанческая операция быстро превратилась в операцию по уничтожению и насильственному выселению.
La campaña, en un principio un esfuerzo contra la insurgencia, rápidamente se transformó en una operación de asesinato y expulsión.
И поэтому мой хирург сам провёл эту операцию в последней отчаянной попытке спасти мой голос.
Entonces mi propia cirujana realizó la operación, en un último intento desesperado por salvar mi voz.
Эти люди провернули операцию, названную I.M.U., сетевое преступление, с помощью которой они завладели миллионами.
Estos tipos llevan adelante una operación llamada I.M.U., un crimen cibernético con el que produjeron millones.
И мы проводили операцию, и моя рота атаковала на рассвете, вы знаете, обычную атаку на рассвете:
E hicimos una operación, y mi compañía realizó un ataque al amanecer -ya saben, el clásico ataque al amanecer:
Его военная операция в Ливии уже превысила по продолжительности операцию в Косово, которая проводилась 12 лет назад.
la duración de sus operaciones en Libia ya supera a la de las de Kosovo de hace doce años.
И мы выполним эту булеву операцию, ведь мы очень любим желтый цвет и тапиров в зеленой траве.
Y realizaremos esta operación Booleana porque realmente nos gusta el amarillo y tapires sobre hierba verde.
Деятельность миротворческих сил ООН в Конго (MONUC) представляет собой крупнейшую и самую дорогостоящую посредническую операцию ООН в мире.
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, MONUC, es la operación de mantenimiento de la paz más grande y costosa en el mundo.
В прошлом году мы провели ЕСНАВФОР - нашу первую военно-морскую операцию по борьбе с пиратством в водах Сомали.
El año pasado pusimos en marcha EUNAVFOR, nuestra primera operación naval, con el objetivo de combatir la piratería en las aguas de Somalia.
Впервые за время этого кризиса европейские власти провели бы операцию, для которой они бы имели более чем достаточно ресурсов.
Por primera vez en esta crisis, las autoridades europeas emprenderían una operación para la que disponen de recursos más que suficientes.
Решение ЕЦБ в декабре 2011 года запустить долгосрочную операцию по рефинансированию, которое предоставляет недорогое трехлетнее финансирование коммерческих банков, удовлетворяет этим пяти условиям.
La decisión, adoptada por el BCE en diciembre de 2011, de lanzar su operación de refinanciación a largo plazo, que facilita financiación barata a tres años a los bancos comerciales, cumple con esas cinco condiciones.
Здесь вы видите, как пластинка поддерживает ее и как вставляются импланты, для того чтобы за одну операцию можно было добиться вот таких результатов.
Aquí pueden ver la placa que lo sostiene y pueden verse los implantes colocados de modo que en una operación logramos esto y esto.
В 2003 году нам удалось предотвратить новую вспышку насилия в бывшей югославской республике Македонии сначала путем дипломатических усилий, а затем проведя операцию "Конкордия".
En 2003 impedimos un nuevo estallido de las hostilidades en la ex República Yugoslava de Macedonia mediante nuestros esfuerzos diplomáticos y posteriormente pusimos en marcha la Operación Concordia.
Тогда погибли тысячи людей, в то время как правительство подтвердило свою неспособность организовать эффективную спасательную операцию и продемонстрировало нелепое "мачизмо", отказавшись от помощи 7-го флота США.
Ante la muerte de miles, el gobierno se paralizó, y demostró su incapacidad para montar una operación de rescate eficiente, y su ridículo "machismo" al no aceptar la ayuda de la Séptima Flota de los EU.
"В ту среду правящая коалиция маленькой страны с населением в семь миллионов человек предприняла крупнейшую спасательную операцию в истории страны", - пишет Лукас Хэссиг в своей книге Крах UBS.
"Ese miércoles la coalición gubernamental del pequeño país de siete millones decidió la mayor operación de rescate en la historia de su nación", escribe el autor Lukas Hässig en su libro "Der UBS-Crash" ("El crash de la UBS" en español).
Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте.
Estaba a punto de iniciar una operación robótica, pero saliendo del ascensor bajo la luz brillante y deslumbrante de la sala de operaciones me di cuenta que mi campo visual izquierdo estaba cayendo en la oscuridad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert