Sentence examples of "определила" in Russian with translation "definir"

<>
Политика определила ход нашей жизни. La política ha definido nuestras vidas.
Кроме того, победа черных и желтых определила альтернативу: Además, la victoria negra y amarilla ha definido la alternativa:
Мы собрались сегодня, потому что Организация Объединенных Наций определила цели в области развития стран. Hoy estamos aquí porque Naciones Unidas ha definido objetivos para el progreso de los países.
В нем она определила, что новый регион стратегической активности США "распространяется от индийского субконтинента до западных берегов американского континента". Allí Clinton define la nueva región de participación estadounidense como "una extensión desde el subcontinente indio hasta las costas occidentales estadounidenses".
В девятнадцатом столетии Великобритания определила свои национальные интересы в виде свободы передвижения по морям, открытой международной экономики и устойчивого европейского равновесия сил. En el siglo diecinueve, Gran Bretaña definió su interés nacional en términos amplios, para promover la libertad de navegación, una economía internacional abierta y un equilibrio de poder estable en Europa.
Критики слева указывают на то, что война в Корее повредила президентству Гарри Трумана, как и война во Вьетнаме определила судьбу администрации Линдона Джонсона. Los críticos a la izquierda señalan que la Guerra de Corea ahogó la presidencia de Harry Truman, del mismo modo como la Guerra de Vietnam definió la Presidencia de Lyndon Johnson.
Ислам на самом деле является монотеистической религией, которая определила человека как лицо отвечающее за себя самостоятельно, создала идею индивидуума на Ближнем Востоке и избавила ее от коммунитаризма, коллективизации племени. El Islam, como religión monoteísta, que define al hombre como un agente responsable de sí mismo, creó la idea de individuo en Oriente Medio y la resguardó del comunitarismo, del colectivismo de la tribu.
Турция, вместе с ее "опасным министром иностранных дел" (так Ахмед Давутоглу был охарактеризован в американской секретной телеграмме, обнародованной на сайте WikiLeaks), определила свою региональную политику таким образом, что она часто вызывает столкновения с проектами США в этом регионе. Turquía, con su "peligroso ministro de asuntos exteriores" (como retrató a Ahmet Davutoğlu un cable estadounidense publicado por WikiLeaks), ha comenzado a definir sus políticas para la región en formas que a menudo chocan con los planes de los Estados Unidos.
Итак, давайте начнем с определений. Pero comencemos a definir algunos términos.
Позвольте мне быстро определить термины. Permítanme definir los términos muy rápidamente.
Что определяет общий тон истории? ¿Qué define una historia?
Он начал с определения трех терминов: Empezó por definir tres términos:
Четко определите рабочие роли и обязанности; Definir claramente las responsabilidades.
рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение. la racionalidad, la tolerancia y la conducta definida por la ética.
Другими словами, я определяю, что хочу. En otras palabras, yo defino lo que quiero.
Две основные вехи определяют эти перемены: Dos hechos históricos definen estos cambios:
Границы определяют рамки для стольких вещей: Las fronteras definen los límites de tantas cosas:
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование. Creamos historias para definir nuestra existencia.
КАНБЕРРА - Устойчивость, как и любовь, сложно определить. CANBERRA - La "resiliencia", como el amor, es difícil de definir.
И мы определяем себя с помощью различий. Y ellos nos definen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.