Sentence examples of "определённого" in Russian with translation "cierto"

<>
Работает, но до определенного момента. Sí, funciona, pero hasta cierto punto.
Они добегали до определенного места и останавливались. Llegan a un cierto punto y luego se detiene.
Это верно, но лишь до определённого момента. Eso es cierto, pero sólo hasta cierto punto.
Они правы, но только до определенного момента: Tienen razón -hasta cierto punto:
Как раз этим Ник и занимался до определенного момента. Y eso es lo que Nick hizo hasta cierto punto.
Кроме того, знания определенного вида могут быстро стать ненужными. Más aún, ciertos tipos de conocimiento se pueden volver obsoletos rápidamente.
Нет определенного времени пребывания в офисе, можно вообще не приходить. No tienen que estar en la oficina en un cierto momento, o a cierta hora.
Они доказывают, что до определенного предела безопасность можно достичь без потери свободы. Demuestran que hasta cierto punto se puede brindar seguridad sin pérdida de libertad.
Иоанн Павел II, возможно, также был наивным, но только до определенного предела. Puede que Juan Pablo II haya sido ingenuo también, pero sólo hasta cierto punto.
В течение определённого периода в процессе восстановления людям просто необходимо набраться терпения. Durante cierto periodo del proceso de recuperación, sencillamente es necesario que la gente aguante.
Но когда они размножатся до определенного количества клеток, все бактерии одновременно включают свечение. Pero cuando crecían hasta un cierto número de células todas las bacterias encendían su luz al mismo tiempo.
и, с определенного возраста, большинство людей - в том числе и высокопоставленных - с трудом претерпевают изменения. y, a partir de una cierta edad, la mayoría de la gente -inclusive aquellos que ejercen cargos altos- no cambia fácilmente.
Однако можно установить дресс-код для определенного вида работы, не запрещая тип одежды для всех. Pero se pueden imponer códigos de vestimenta para ciertos empleos, sin prohibir un tipo de vestimenta para todo el mundo.
Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции. En lugar de ello, son promesas de un cierto estándar de vida (incluyendo el valor de los servicios médicos), corregidas según la inflación.
Очень сложно найти что-то, что для всех будет очень красивым, без определённого количества сопровождающей информации. Es muy difícil encontrar algo que, para todos, sea una cosa muy hermosa que no tenga cierta cantidad de información previa.
Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени. Asimismo, la Fed y el Bundesbank solían antes coordinar sus intervenciones durante ciertos periodos.
нам они кажутся чёрными, но для мужских особей насекомых определённого вида, они похожи на двух самок, готовых на всё. puede que nos parezcan simplemente puntos negros, pero puedo decir que a un insecto masculino de cierta especie esto le parece más bien como dos hembras que están listas y calientes.
Если мы уменьшим масштаб, до определённого уровня карта становится похожа на игру Sim City - проекция под углом 45 градусов. Entonces, si amplificamos después de un cierto nivel esto se convierte en una suerte de "Sim City", una vista virtual a 45 grados.
Если процентные ставки понизятся до определенного уровня, может усилиться давление на доллар, в то время как повысится доход по облигациям долгосрочного займа. Si se bajaran las tasas de interés más allá de un cierto punto, el dólar volvería a estar bajo una nueva presión y los bonos a largo plazo en realidad subirían en rendimiento.
И когда молекулы достигают определенного количества, это говорит бактериям, сколько у них соседей, они узнают эти молекулы и все бактерии синхронно включают свечение. Y cuando la molécula llega a una cierta cantidad que le dice a las bacterias cuántas vecinas hay, ellas reconocen esa molécula y todas las bacterias generan luz en sincronía.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.