Exemples d'utilisation de "опубликованный" en russe
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким.
El informe provisional de la Comisión, que se publicó el 11 de abril, es lúcido y agudo.
Опубликованный европейской Южной обсерваторией снимок показывает удаленную на несколько тысяч световых лет туманность Трифид в созвездии Стрельца.
La imagen publicada por el Observatorio Europeo Austral muestra la Nebulosa Trífida situada a varios miles de años luz en la constelación de Sagitario.
Она была опубликована исследователем из университета Карнеги Мелон.
Fue publicada recientemente por un investigador de Carnegie Mellon.
Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете".
Fue un estudio al azar publicado en The Lancet.
Его мнения, опубликованные статьями в Интернет, полностью миролюбивы.
Sus opiniones, en artículos publicados en Internet, son absolutamente pacíficas.
Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой.
No tardará en ser necesario documentar y publicar la verdad.
20 декабря прошлого года эта комиссия опубликовала свои заключения.
Nuestra Comisión publicó sus resultados el 20 de diciembre.
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
Cuando la historia fue publicada, llovieron donaciones espontáneas.
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году,
Curiosamente, este es un libro publicado en 1938.
В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты.
En 2003, publicamos nuestro primer éxito.
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу.
El otoño pasado, la revistaScience publicó varios artículos relativos a este tema.
В 1945 году он опубликовал статью в журнале Atlantic Monthly.
Y, en 1945, publicó un artículo en una revista llamada Atlantic Monthly.
Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа.
Japón ha publicado sus propuestas para importantes reducciones de carbono.
Мы опубликовали статью, описав это открытие на самом раннем этапе.
Publicamos un artículo científico describiendo este descubrimiento en el estadio más temprano del prototipo.
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
Piénsese en las sombrías estadísticas publicadas por la Procuradoría Popular Suprema (PPS).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité