Sentence examples of "организацией" in Russian
Translations:
all1204
organización1009
entidad43
organismo41
sociedad28
asociación17
other translations66
И Большая двадцатка является такой организацией.
Y eso es el G-20, una institución basada en tratados.
150 художников вызвались помочь мне с организацией свадьбы.
150 artistas voluntarios para ayudarme con la boda.
Некоторые из этих лицензий были выданы организацией Conservation International.
Y Conservación Internacional había cerrado algunos de estos tratos.
Например, издаваемый Организацией Объединенных Наций Доклад о мировом социальном положении:
Por ejemplo, el Informe sobre la situación social en el mundo de 2010 de las Naciones Unidas y el libro complementario Poor Poverty:
Но СФС не является договорной международной регулирующей организацией, обладающей исполнительной властью.
Pero el CEF no es un regulador mundial basado en tratados con poder de coerción.
Активное лидерство Китая в ШОС отражается в проводимой этой организацией политике.
La activa dirección de la OCS por parte de China ha dado como consecuencia políticas que este país apoya.
Сегодня это требует неприятия репрессий в стиле Мубарака, проводившихся организацией "Братья-мусульмане".
Para ello, hoy es necesaria la oposición a una represión como la aplicada por Mubarak a los Hermanos Musulmanes.
Отношения между Организацией Объединенных Наций и движением за права человека всегда были неоднозначными.
La relación entre las Naciones Unidas y el movimiento en pro de los derechos humanos siempre ha sido ambigua.
Исламский фронт освобождения Моро (ИФОМ) является самой сильной сепаратистской организацией в Юго-Восточной Азии.
El Frente de Liberación Moro Islámico (MILF) es el mayor grupo separatista del sudeste asiático.
Бизнес основан не на правилах управления организацией, а на особенностях действующих в нём лиц.
Las empresas no se dirigen como las instituciones, por la idiosincrasia de las personas.
Но кроме того, МВФ должен пересмотреть свои взгляды, для того чтобы стать более действенной организацией.
Pero además, el FMI debe reinventarse a sí mismo para convertirse en algo mucho menos disperso.
Действия Ирана готовились посредством серии встреч в Ливане как с Хамасом, так и с организацией Хезболла.
El paso táctico de Irán se preparó en una serie de reuniones con Hamás y Hezbolá en el Líbano.
Братья-мусульмане, напротив, являются организацией, во многом схожей с Хамас, а их лидеры более склонны к популизму.
En cambio, los Hermanos Musulmanes son primos hermanos de Hamás y sus líderes dependen más de la opinión popular.
Свидетельствами этого является непрекращающееся насилие в Басре и борьба между суннитской организацией "Совет пробуждения" и Аль-Каидой.
La violencia continua en Basora y los enfrentamientos entre los "Consejos del despertar" sunnitas y Al Qaeda en Iraq lo demuestran.
Сюда входит соглашение о взаимном признании, заключенное между Организацией освобождения Палестины и Израилем, а также соглашение, достигнутое в Осло.
Entre ellos, figura el reconocimiento mutuo acordado por la OLP e Israel, así como los acuerdos de Oslo.
Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией.
Desde los Acuerdos de Oslo de 1993 entre Israel y la OLP, los palestinos han disfrutado de una limitada autonomía de transición.
Согласно последним цифрам, представленным Организацией Объединенных Наций, 400 тысячам человек или приблизительно одной трети населения Могадишу пришлось покинуть этот город.
Según las cifras más recientes de las Naciones Unidas, 400.000 personas -es decir, la tercera parte, aproximadamente, de la población de Mogadishu- han huido de la ciudad.
В то же время он руководил широкой коалицией, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций, по сопротивлению агрессивным действиям Саддама Хуссейна против Кувейта.
Al mismo tiempo, impulsó una amplia coalición respaldada por las Naciones Unidas que repelió la agresión de Saddam Hussein a Kuwait.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert