Sentence examples of "организме" in Russian
Что интересно, сероводород присутствует в нашем организме.
Ahora bien, el ácido sulfhídrico curiosamente está presente en nosotros.
Они действительно говорят нам, что происходит в организме.
Realmente nos muestran qué está sucediendo.
В нашем организме есть ещё и взрослые стволовые клетки.
También tenemos células madre adultas en el cuerpo.
Но, в основном, они используются как трубопровод в организме.
Pero actúan principalmente como conductos.
Первая - ничего в нашем организме не происходит само по себе.
Una es que en el cuerpo nada sucede de forma aislada.
Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент.
Todas las células del cuerpo son reemplazadas en algún momento.
Но в организме есть много систем, которые держат его под контролем.
Pero hay muchos sistemas en tu cuerpo que lo mantienen bajo control.
Основная часть голубого цвета - поликатион, который обладает адгезией ко всем тканям в организме человека.
La parte principal es la azul, un policatión, que es básicamente muy pegajoso para todos los tejidos del cuerpo.
Эта революция называется ангиогенез, который основан на процессе образования новых кровеносных сосудов в организме.
Y la revolución se llama angiogénesis, y se basa en el proceso que usa nuestro cuerpo para desarrollar vasos sanguíneos.
Если кто-то употребляет марихуану регулярно, то содержащаяся в его организме доза ТГК выше, чем предполагается.
Para alguien que usa la cannabis de forma rutinaria, la dósis en el cuerpo es más alta de lo que imagina.
Раковые стволовые клетки остаются в организме, и опухоль может возникнуть вновь через несколько месяцев или лет.
Las células madre del cáncer quedan y el tumor puede regresar meses o años después.
Вы можете изменить клетки в своём организме, но что, если бы вы могли изменить клетки своего потомка?
Pueden cambiar las células de sus cuerpos pero ¿y si pudieran cambiar las células de su descendencia?
Если задуматься, у каждой клетки в вашем организме такой же ДНК, как и изначально у вашего эмбриона.
Si lo piensan, cada célula de sus cuerpos tiene el mismo ADN que tenían cuando eran embriones.
Индустрия быстрого питания прекрасно умеет стимулировать удовольствие в нашем организме и находить всё более приятные вкусовые ощущения.
La industria de la comida basura es fantástica para presionar los botones del placer y encontrar qué es lo más placentero.
В подобных условиях вакцина просто не могла закрепиться в организме детей и защитить их так, как должна была.
En condiciones como estas, la vacuna simplemente, no podía sobrevivir lo suficiente en los intestinos de estos niños para protegerlos como debiera.
Более того, люди не знают, что содержащийся в марихуане ТГК остается в организме в течение более чем 5 дней.
La gente, además, no está al tanto de que el THC de la cannabis permanece en el cuerpo por más de 5 días.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert