Sentence examples of "организованную" in Russian with translation "organizado"
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
son heridas purulentas que engendran corrupción y delincuencia organizada.
Подверженная коррупции, исполнительная власть не в состоянии победить терроризм и организованную преступность.
Las autoridades encargadas de la aplicación de la ley, agobiadas por la corrupción, no están en condiciones de impedir las amenazas del terrorismo o de aplastar al crimen organizado.
В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
De hecho, no sería de extrañar que Djindjic fuera víctima de sus avances recientes para acabar con el crimen organizado.
Когда китайские лидеры упоминают демократию в официальных заявлениях, они имеют ввиду "организованную" демократию, сверху вниз.
Cuando los dirigentes chinos mencionan la democracia en declaraciones oficiales, se refieren a la democracia "organizada" desde arriba.
Эта стратегия делает акцент на поддержании большого правоохранительного аппарата с целью искоренить любую зарождающуюся организованную оппозицию.
Esa estrategia hace hincapié en el mantenimiento de un extenso aparato represivo destinado a eliminar cualquier incipiente oposición organizada.
Я очищу эти органы от взяточничества, остановлю организованную преступность и очищу наши города от террористов и бандитов.
Yo purgaré a esos cuerpos de la corrupción, erradicaré el crimen organizado y liberaré a nuestras ciudades de terroristas y bandidos.
Это может быть похоже на кампанию, организованную гомосексуалистами несколько лет назад, Хотя не дай бог нам придется публично разоблачать людей против их воли.
Esta podría ser una campaña similar a la organizada por homosexuales hace algunos años, aunque, dios no lo permita, que nos rebajemos a forzar a gente a manifestarse en público.
В этом месте он оставался 49 дней, следуя предписаниям второго приказа о запрете перемещения после того, как прокурор исключил преступления по взяткам и организованную преступность.
En ese lugar permaneció durante los 49 días siguientes al dictársele una segunda orden de arraigo luego de que el agente del Ministerio Público desechara los delitos de cohecho y delincuencia organizada.
Десятилетия беззакония породили в Мексике коррумпированную судебную систему, отсутствие законодательной защиты для меньшинств, массовое уклонение от налогов, организованную преступность и отношение населения к полиции как к угрозе, а не источнику защиты.
La ilegalidad que ha prevalecido durante decenas de años le ha dado a México un sistema judicial corrupto, una falta de protección legal para grupos minoritarios, una evasión masiva de impuestos, crimen organizado y un cuerpo policial al que se considera más una amenaza que una fuente de protección.
Они составляют маленькую, но хорошо организованную группу, которая имеет огромную лоббирующую власть для блокирования усилий по ограничению выбросов CO2, определив цены на него, которые запланированы американской системой ограничения промышленных выбросов и торговли квотами на выбросы.
Constituyen un grupo pequeño, pero bien organizado, que ejerce una inmensa capacidad de cabildeo para bloquear los intentos de limitar las emisiones de CO2 poniéndoles un precio, como habría hecho el previsto sistema de límites máximos y comercio de los EE.UU.
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
Ahora, pensemos en las religiones organizadas.
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации.
Es esta falta de información bien organizada lo que nos atrae.
Это не так организованно, как мы часто думаем.
No estaba organizado en la forma como muchas veces pensamos.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Constituyen una minoría importante, estridente y bien organizada.
Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности.
Permítanme ir a lo básico del crimen internacional organizado hoy.
Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту.
Así que lo que estamos viendo aquí es una tabla típica de mortalidad organizada por edad.
Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
Otra cosa que deben saber acerca de la vergüenza es que está absolutamente organizada por género.
Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Los miembros del crimen organizado dirigen gran parte del desarrollo económico del país.
Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа.
Una contramanifestación organizada por las fuerzas partidarias de China convocó a un número menor de personas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert