Exemplos de uso de "ориентированном" em russo
В нашем мире, ориентированном на эффективность, вопросы измерений приобрели большее значение:
En nuestro mundo orientado hacia el desempeño, las cuestiones de medición han cobrado mayor relevancia:
В этом отчете поддерживаются многие из инициатив G-20, однако он также призывает к более сильным мерам, ориентируемым на развивающиеся страны.
En el informe se apoyan muchas de las iniciativas del G-20, pero se insta a la adopción de medidas más intensas y centradas en los países en desarrollo.
Однако развивающиеся рынки, которые управляли глобализацией в начале двадцать первого века, имели аналогичное сочетание ориентирования на экспорт и соответствующую производственную базу из предприятий малого и среднего бизнеса, а также предприятий, принадлежащих семьям.
La actividad financiera estuvo centrada en gran medida en lo que los europeos denominaron economías "anglosajonas":
Назовём таких людей "ориентированные на прошлое".
Nos referiremos a ellas como personas "orientadas al pasado".
Image Metrics - это инновационная, ориентированная на результат анимационная компания.
Image Metrics es una compañía de animación sin marcadores orientada por resultados.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК.
También obtuvo los primeros patrones de rayos X de muestras de ADN parcialmente orientadas.
2 способа быть ориентированным на прошлое и 2 - на будущее.
Existen dos formas de estar orientado al pasado y dos al futuro.
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.
Históricamente, Estados pequeños y orientados estratégicamente han ejercido el poder mundial.
Или же вы можете быть ориентированы в будущее, ставя себе цели.
Ustedes pueden ser orientados al futuro, fijando metas.
Также некоторые из этих штук более ориентированы на самовыражение и общение,
Y algunos otros, en realidad, están más orientados a la expresión y a la comunicación.
Указанный анализ, показывает, что политика Обамы, "ориентированная на Афганистан", обречена на провал.
No obstante, dado este análisis, La política "orientada a Afganistán" de Obama está condenada a fracasar.
Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее".
Y a esa gente, cuando toma sus decisiones en ese formato, les llamaremos personas "orientadas al presente".
Более того, ваши нейроны не будут ориентированы и расположены в точности одинаково.
Y tus neuronas no van a estar orientadas y colocadas, exactamente, de la misma manera.
Новое либеральное образование, которое может поддержать ориентированную на действие учебную программу, начало появляться.
Nuevas artes liberales que puedan sostener éste plan de estudios orientado a la acción ha empezado a emerger.
Оно также может быть полезно для роста, когда ориентировано на устранение связывающих ограничений.
También puede ser buena para el crecimiento cuando se orienta a enfrentar las restricciones limitantes.
Что Китаю действительно необходимо, так это независимая кредитно-денежная политика, ориентированная на внутренние задачи.
Lo que China realmente necesita es una política monetaria verdaderamente independiente orientada a los objetivos domésticos.
Будете ли Вы поддерживать инициативу развивающихся стран о режиме интеллектуальной собственности, ориентируемом на развитие?
¿Apoyará usted la iniciativa de los países en desarrollo en pro de un régimen de propiedad intelectual orientado hacia el desarrollo?
Единая Европа, которая начинает ориентировать свою сельскохозяйственную политику в сторону рынка и защиты окружающей среды.
Una Europa que empiece a conducir su política agrícola en una dirección más orientada al mercado y más verde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie