Sentence examples of "ослаблен" in Russian with translation "debilitar"
Translations:
all305
debilitar260
relajar17
mitigar7
aflojar4
disminuir4
diluir3
desgastar3
diluirse2
soltar1
quebrantar1
other translations3
Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен.
El segundo pilar del papel de Occidente en Oriente Medio -los vínculos comerciales- también se ha debilitado.
К концу 60-х гг. фунт был так ослаблен, что международные рынки потеряли к нему интерес.
Hacia fines de la década de 1960, la libra estaba tan debilitada que los mercados internacionales perdieron interés.
Японцы опасаются того, что авторитет американского расширенного сдерживания будет ослаблен, если США сократят свои ядерные силы для достижения паритета с Китаем.
Los japoneses temen que la credibilidad de la disuasión extendida norteamericana se vea debilitada si Estados Unidos reduce sus fuerzas nucleares hasta una paridad con China.
Чтобы сдержать последствия кризиса, правительства увеличили государственный долг, в том числе в странах, баланс которых уже был значительно ослаблен сниженным ростом ВВП.
Los gobiernos, con el fin de limitar los efectos secundarios de la crisis, aumentaron la deuda pública, incluso en países con estados financieros que ya se habían visto debilitados de manera significativa por la disminución del crecimiento del PIB.
Хотя Хамас был ослаблен в результате целенаправленных убийств Шейха Ахмада Ясина и Абделя-Азиза Рантиси израильтянами, его военные возможности по-прежнему велики, и его поддерживает около 25-30% населения, то есть он является второй по значению силой на Западном берегу и в секторе Газа.
Aunque Hamás se ha visto debilitada por los asesinatos selectivos cometidos por Israel contra el Jeque Ahmad Yassin y Abdel-Aziz Rantisi, todavía tiene sólidas capacidades militares y un apoyo popular de entre un 25 y un 30%, que la convierte en la segunda facción en importancia de Cisjordania y Gaza.
Ослабление Ливана также затруднило обуздание "Хезболлы".
Que el Líbano estuviera debilitado también hizo que resultara más difícil dominar a Hezbollah.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов.
El segundo éxito de Thatcher fue debilitar a los sindicatos.
напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
en lugar de ello, se encuentran debilitados y convertidos en víctimas.
Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание.
Una menor tasa de impuestos corporativos podría debilitar esta justificación.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
Una crisis del dólar podría debilitar los cimientos del poder norteamericano.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
De manera que los japoneses empezaron a intervenir para debilitar al yen.
Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка.
Hasta Suiza está interviniendo para debilitar el franco.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
La crisis financiera, cada vez más profunda, debilita aún más su posición.
Это также способствует ослаблению валюты и увеличению инфляции.
También suele debilitar la moneda y aumentar la inflación.
Но последняя кампания, имевшая катастрофические последствия, ослабила влиятельность Мао;
Pero esa campaña desastrosa debilitó la influencia de Mao;
В-третьих, Великобритания вновь ослабила своё положение внутри Европы.
Tercero, Gran Bretaña una vez más debilitó su propia postura dentro de Europa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert