Sentence examples of "основывает" in Russian
На каких источниках говорящий основывает свои факты?
¿En qué fuentes basa sus datos la persona que habla?
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
Haldane basa su análisis en las tendencias del Valor Añadido Bruto (GVA, por sus siglas en inglés) del sector financiero.
Роберт Кийосаки, автор серии популярных инвестиционных книг Богатый отец, бедный отец, основывает названия и темы своих книг на сравнении своего собственного высоко-образованного отца с отцом его друга, который был отчислен восемь раз.
Robert Kiyosaki, autor de la serie Rich Dad, Poor Dad (Papá rico, papá pobre) de libros populares sobre inversión, basa los títulos y temas de sus libros en una comparación entre su propio padre, un hombre con un alto nivel de educación, y el padre de un amigo, un hombre que abandonó la escuela en octavo grado.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
La Memética se funda en el principio universal del Darwinismo.
Элон Маск, соучредитель PayPal, основал Space-X;
Elon Musk, cofundador de Paypal, creó la empresa Space-X;
однако культура питания основана на том, что мы должны бороться с этой эпидемией.
pero la cultura de la dieta se apoya en la idea de que tenemos que controlar esta epidemia.
Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий.
Se debe revitalizar y reorientar la Unión por el Mediterráneo, lanzada por el Presidente francés Nicolas Sarkozy en 2008, hacia proyectos de desarrollo que vayan desde carreteras y puertos hasta el fomento de las pequeñas y medianas empresas.
уходить, чтобы основать фирму занимающуюся финансовыми услугами?
.para fundar una firma de servicios financieros?
Эту школу основали монахины в трущобах Накуру.
Esta escuela fue creada por algunas monjas en otro barrio pobre llamado Nakuru.
Когда я основал церковь Сэддлбэк, мне было 25 лет.
Cuando establecí la Iglesia en Saddleback, yo tenía 25 años de edad.
Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Bush debe empezar a utilizar el capital político que le queda para apoyar reformas migratorias ilustradas que sigan los lineamientos del proyecto de ley Kennedy-McCain.
Германия также разработала план по защите своей промышленности, основанный на американской модели.
Alemania ha creado además un plan para proteger sus industrias, a semejanza de la regulación estadounidense.
Тимоти Чен основал бизнес в Интернете в 2000 году.
Timothy Chen creo un negocio de Internet en el 2000.
4Shbab был основан как альтернатива существующим арабским музыкальным каналам.
4Shbab se estableció como alternativa a los canales de música árabes ya existentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert