Sentence examples of "остальных" in Russian
Для неё это - бизнес, но для всех остальных - молоко.
Es un negocio para ella pero es leche para todo el mundo.
Этим мы отличаемся от всех остальных в царстве животных.
Y eso es distinto y aparte del reino animal.
Но люди Хаккани являлись группировкой, которая больше остальных угрожала американцам.
Sin embargo, los Haqqanis fueron también el grupo que más amenazaba a los estadounidenses.
Это несомненно отделяет нас от всех остальных в царстве животных.
Esto es algo que claramente nos separa del reino animal.
Наверняка, это верно и для остальных штатов в верхней части списка.
Lo mismo ocurre con, pienso, todos estos estados que ven en la parte superior de la lista.
Талибан фактически достигает полной изоляции детей от всех остальных источников информации.
En efecto el Talibán les crea un bloqueo absoluto de cualquier fuente de información.
Во всех остальных случаях говорите, пока вас не вытолкают со сцены.
Pero si no, habla hasta que te echen del escenario.
Сейчас вы можете отличить штатных сотрудников от остальных по желтым ярлыкам на рубашке.
Pueden distinguir a los empleados porque tienen etiquetas amarillas en sus camisas.
Но для остальных двух миллиардов людей в мире жизнь остается на грани отчаяния.
Pero para los dos mil millones de personas que restan para completar la población mundial, la vida sigue siendo una experiencia desesperada.
Почему же мусульмане США процветают, одновременно с этим оставаясь религиозными и отличаясь от остальных?
¿Por qué a los musulmanes de los EE.UU. les va bien sin por ello dejar de ser devotos y llevar una indumentaria distintiva?
Среди остальных, тех кто не болен, тест даст верный результат в 99и процентах случаев.
Entre todas las personas que no tienen la enfermedad, la prueba acertará el 99% de las veces.
Она зависит от веса остальных улик против нее по отношению к весу статистических рассуждений.
Tiene que ver con sopesar la contundencia de la evidencia en su contra y la evidencia estadística.
В терминах экономики эти издержки должны быть "усвоены" птицефабриками, а не распределены на всех остальных.
En términos económicos, estos costes deben ser "internalizados" por los productores avícolas de cría intensiva en lugar de que todos nosotros tengamos que pagarlos.
В Африке, страдающей от голода больше всех остальных, сельскохозяйственная продукция резко снизилась, притом что голод увеличился.
Por lo tanto la agricultura de África, el lugar con más hambre en el mundo, ha decrecido precipitadamente mientras que el hambre ha aumentado.
Удивительно, что Ирландия и Великобритания в этой категории опережают всех остальных с 34% и 17% соответственно.
Sorprendentemente, Irlanda y el Reino Unido lideran en esta categoría, con el 34% y el 17% respectivamente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert