Beispiele für die Verwendung von "отвечала" im Russischen

<>
Она не отвечала на все вопросы. Ella no respondió a todas las preguntas.
До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой: Hasta hace poco, el gobierno de Bush contestaba con un tópico evasivo:
Но мы знаем, без сомнения, что Грузия отвечала на повторяющиеся провокационные атаки южноосетинских сепаратистов, подконтрольных и финансируемых Кремлем. Pero sabemos, sin duda, que Georgia respondió a repetidos ataques provocadores por parte de los separatistas de Osetia del Sur controlados y financiados por el Kremlin.
И это был настолько хороший тромплей, что люди раздражались, когда они обращались к женщине, а она не отвечала. Y es tan buen ejemplo de trampantojo que la gente se irritaba cuando tratan de hablar con la mujer y que no les respondía.
Что нужно в самом деле, так это реформа, которая бы отвечала сложившемуся в настоящий момент международному порядку, которая реформировала бы все более устаревающий и игнорируемый костяк международного права таким образом, чтобы оно отвечало нынешним новым экономическим и политическим реалиям. Lo que hace falta es una reforma que responda al orden internacional actual y actualice la organización cada vez más obsoleta y preterida del derecho internacional en función de las realidades políticas y económicas actuales.
И как же ответил город? ¿Cómo respondió la ciudad?
На что Мистер Теслер ответил: Pero el señor Teszler le contestó:
Частично за это отвечает изменение климата. El cambio climático es responsable en parte.
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы. A las autoridades correspondería sólo garantizar la seguridad del sistema, a medida que se desarrollara.
Если вопрос ставит ее в тупик, она обычно отвечает: Cuando una pregunta la incomoda, suele replicar:
чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос: Para responderme a esa pregunta:
Вопрос в том, ответит ли на это Германия заявлением о том, что ей "принадлежит" и "портфель" Иссинга, и его место. La cuestión es si Alemania reaccionará afirmando que le "pertenece" el cargo de Issing, además de su puesto.
Он ответил мне с улыбкой. Me respondió con una sonrisa.
Он позвонил и она ответила. Él llamó y ella contestó.
И дизайн отвечает за эти впечатления. Y el diseño es responsable de esta experiencia.
Эпидемии последних лет являются абсолютно "транснациональными", что вполне отвечает нашей глобальной эре. Las epidemias de los años recientes han sido fundamentalmente de tipo "transnacional", como corresponde a la era global.
"Агностик," - ответил Эвелинг, - "это попросту приличный атеист, а атеист - это попросту агрессивный агностик". "Agnóstico", replicó Aveling, "sólo era ateo dicho respetablemente, y ateo sólo era agnóstico dicho agresivamente".
Они бы вам не отвечали - но вы бы получали автоответы. Ellos no podrían responderte - pero tendrías respuestas automáticas.
А поскольку и у человека, и у обезьяны зеркальные нейроны отвечают за мимику и жестикуляцию, это открытие привело к появлению нескольких интересных гипотез. Puesto que tanto las neuronas espejo del humano como las del mono codifican la manipulación de las manos y los gestos faciales, han surgido algunas hipótesis interesantes.
Том ответил на мой вопрос. Tom respondió a mi pregunta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.