Sentence examples of "открытиями" in Russian with translation "descubrimiento"
Поэтому инвестиции в местную науку - это прямое вливание в потенциал роста сообщества, такое вливание, которое в конечном итоге вознаградит инвесторов новыми научными открытиями.
Por lo tanto, la inversión en la ciencia local es una inyección directa al potencial de crecimiento de una comunidad, que finalmente recompensará a los inversionistas con nuevos descubrimiento.
Научные достижения являются главным двигателем экономического прогресса, но, тем не менее, многие государства часто надеются воспользоваться открытиями, сделанными в более развитых в научно-техническом отношении странах.
Los avances científicos son la causa fundamental del progreso económico y, no obstante, a menudo muchas naciones parecen esperar subirse a cuestas de los descubrimientos hechos en países científicamente más avanzados.
В 1958 году, когда Иманиши и его студенты приехали в США с целью поделиться своими открытиями, их высмеяли за "очеловечивание" изучаемых животных и за утверждение, что они могут различать всех этих обезьян.
En 1958, cuando Imanishi y sus estudiantes realizaron un tour en Estados Unidos para reportar sus descubrimientos, fueron ridiculizados por humanizar a sus sujetos y por creer que podían distinguir a uno en particular de entre todos esos monos.
Самонастраивающийся робот-учёный сделал открытие.
Hay un robot-científico autodirigido que ha hecho un descubrimiento.
Наука, по своей сути, открытие неизведанного.
La ciencia es el descubrimiento de lo que aún se desconoce.
открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии".
El descubrimiento de inagotables minas de oro en California.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
Estos descubrimientos que llevan a darnos cuenta de repente.
Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой.
Por lo general, el proceso de descubrimiento se inspira en la Naturaleza.
Позвольте сегодня поделиться с вами оригинальным открытием.
Permítanme que comparta hoy con ustedes un descubrimiento original.
Использование анимации и поекций было процессом открытий.
El uso de animación y proyección fue un proceso de descubrimiento.
Сегодня, я думаю, день пятидесятилетия открытия ДНК.
Hoy es, creo, el 50vo aniversario del descubrimiento del ADN.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
Pero los descubrimientos ponen a Brasil en una encrucijada.
Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия.
Los científicos siempre han creado imágenes como parte de su pensamiento y proceso de descubrimiento.
Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний;
Más aún, nadie puede predecir el descubrimiento de nuevos conocimientos;
Он стал известен во всем мире за своё открытие.
Él se hizo famoso en todo el mundo por su descubrimiento.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert