Sentence examples of "открытиях" in Russian
Но также несомненно и то, что любопытство - мощная движущая сила в научных открытиях.
Pero igualmente cierto es que la curiosidad es una poderosa fuerza motriz en el descubrimiento científico.
Сегодня множество результатов проведенных научных исследований, основанных на технологии визуализации мозга и новых антропологических и эволюционных открытиях, позволяют предположить, что мы, возможно, прятали свои головы в песок, и что нам, должно быть, хочется бороться с тем, что является подлинными, измеримыми различиями между полами.
Hoy, un torrente de análisis científicos, basados en tecnología de escaneo cerebral y nuevos descubrimientos antropológicos y evolutivos, sugiere que tal vez hayamos tenido la cabeza hundida en la arena y que debemos estar dispuestos a lidiar con lo que parecen ser al menos algunas diferencias genuinas y mensurables entre los sexos.
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира.
La FIFA la invitó a estar presente en la ceremonia de apertura de la Copa del Mundo.
Поэтому мы по-прежнему находимся на начальной ступени открытия сложностей нашей Земли и того, что за ее пределами.
Así que aún estamos en el comienzo del surgimiento de la complejidad de nuestra Tierra y más allá.
Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию.
Hace cuarenta años, la apertura de los Estados Unidos a la China de Mao conmocionó al Japón y a toda Asia.
Итак, я объявляю сегодня об открытии новой организации, о новом фонде в рамках фонда FEED, под названием "The 30 Project".
Por lo tanto anuncio hoy el comienzo de una nueva organización, o un nuevo fondo dentro de la fundación FEED, llamada el Proyecto 30.
Самонастраивающийся робот-учёный сделал открытие.
Hay un robot-científico autodirigido que ha hecho un descubrimiento.
Он ждал от открытия Америки перед Китаем больше, чем любой американский чиновник.
Más que ninguna autoridad estadounidense, vio lo que se lograría con una apertura de China a los Estados Unidos.
Во всех других странах региона капитализм способствовал открытию рынков, дал начало росту и установлению стабильности.
En otras partes de la región, el capitalismo, promovido por la apertura de los mercados, disparó el crecimiento y promovió la estabilidad.
Наука, по своей сути, открытие неизведанного.
La ciencia es el descubrimiento de lo que aún se desconoce.
Но правда также заключается и в том, что это открытие никак не изменило поведение Северной Кореи.
Pero también es verdad que esa apertura no logró cambiar el comportamiento fundamental de Corea del Norte de ninguna manera.
открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии".
El descubrimiento de inagotables minas de oro en California.
Экономика целого региона может извлечь выгоды из открытия прямых авиа- и морских рейсов через Тайваньский пролив.
Una ventaja económica suplementaria de semejante iniciativa para toda la región se derivaría de la apertura de vuelos directos y transporte marítimo por el estrecho de Taiwán.
Я установил систему открытия гаражной двери на чердаке для того, чтобы она тянула эту дверь вверх.
Construí, puse un mecanismo de apertura de puertas de garaje en el ático para que empujase la puerta hacia arriba.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
Estos descubrimientos que llevan a darnos cuenta de repente.
Партийные неолибералы, такие как я, взывавшие в начале 1990-х к открытию рынка капиталов, питали особые надежды.
Los neoliberales que, como yo, portan tarjetas de dinero electrónico en su billetera e impulsaron la apertura amplia de los flujos de capital a principios de los 90, teníamos en mente una visión particular.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert