Sentence examples of "отличающий" in Russian with translation "distinguir"
Но как отличить хорошие банки от плохих?
Ahora bien, ¿cómo podemos distinguir los bancos buenos de los malos?
Отличить японцев от китайцев не всегда легко.
No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos.
"Как отличить статистика-интроверта от статистика-экстраверта?"
"¿Cómo distingues al estadístico introvertido del estadístico extrovertido?
Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи:
Es precisamente esta ambición la que distingue a Irán de Corea del Norte:
Я дальтоник, не могу отличить красный от зеленого.
Soy daltónico, no puedo distinguir el rojo del verde.
Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения?
Bien, pero ¿qué lo distingue de una unidad ofensiva?
Ну, а как нам отличать хорошие мемы от плохих?
Ahora bien, ¿cómo podemos distinguir los memes buenos de los memes malos?
Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
En Alemania necesitamos distinguir una de la otra.
Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
¿Cuántos de ustedes puede ciertamente distinguir al trigo de otros cereales?
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
Varios factores distinguen a los miembros de ese grupo del resto del electorado iraní.
Близнецы так похожи, что почти невозможно отличить одного от другого.
Los gemelos son tan parecidos que es casi imposible distinguir al uno del otro.
Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики.
Es esta diferencia, más que nada, lo que distingue a esas dos economías.
Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга.
La muerte de Welby plantea dos preguntas que es necesario distinguir.
До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
Hasta hace muy poco, no me resultaba difícil distinguir una computadora de un contrincante humano.
И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего.
Y de esta manera, el tiempo es realmente la variable fundamental que distingue al yo que recuerda del yo que tiene experiencias.
Важно отличать такие проблемы от тех, которые не могут быть решены в принципе.
Es importante distinguir los problemas que tienen solución de los que, en principio, no la tienen.
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
Es difícil distinguir las consecuencias de las causas de la corrupción que afecta de manera persistente a muchas naciones de América Latina y el Caribe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert