Sentence examples of "отслеживает" in Russian

<>
Например, Обсерватория по вопросам труда Колумбийского университета отслеживает профессиональный прогресс студентов в течение пяти лет с момента окончания университета, начиная с того, какой университет они посещали, что изучали, когда и где начинали свою трудовую деятельность, начальный уровень заработка, продвижение по карьерной лестнице. Por ejemplo, el Observatorio del Trabajo de Colombia rastrea el progreso de los estudiantes - incluyendo dónde asistieron a la universidad, lo que estudiaron, cuándo y dónde fueron empleados por primera vez, cuáles fueron sus salarios iniciales, y si recibieron ascensos - hasta por cinco años posteriores a su graduación.
Новая вкладка "деятельность" и другая "имя" позволяют следить более легко и непосредственно за деятельностью других "твиттеров", интернет-пользователей, чьи сообщения ("твиты") вы отслеживаете, и тех, кто отслеживает ваши. Una nueva pestaña "actividad" y otra llamada "nombre" permiten seguir más legiblemente y en directo la actividad de otros "Twittos", es decir, de aquellos internautas cuyos mensajes ("tweets") sigue en Internet o que le siguen a usted.
И мы можем измерить это очень, очень точно с помощью Kepler и отследить эффекты. Y podemos medir esto de manera muy, muy precisa, con Kepler, y rastrear sus efectos.
А это системы видеоанализа, отслеживающие наши движения. Y mediante análisis de vídeo se sigue nuestros movimientos.
Он позволил своему мобильному телефону отслеживать каждые два часа, круглые сутки, 365 дней в году в течение последних двух лет все места, где он был. Él permitió que su teléfono celular sea rastreado cada dos horas, las 24 horas de los 7 días de la semana, los 365 días del año, durante los últimos dos años, a cualquier lado que fue.
Мы задумались над способом разбить параболу на отдельные лепестки, которые бы отслеживали движение солнца. Vimos cómo separar una parábola en pétalos individuales que rastrearíamos.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью? Pero, ¿qué sucede con los inversionistas que siguen las tendencias o aquéllos que tienen poder en el mercado?
Они являются чрезвычайно мощными общественными учреждениями и многие из их черт могут быть отслежены к более ранним чертам, что мы можем осмысленно сделать с помощью обратного конструирования. brillantísima Son instituciones sociales inmensamente poderosas y muchas de sus características actuales pueden rastrearse hasta características primitivas de las que podemos encontrar el sentido mediante la ingeniería inversa.
В нашем распоряжении есть и спутниковые датчики, которые помогают отслеживать миграцию животных в океане. También podemos usar etiquetas satelitales para rastrear a los animales en los océanos.
Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах. Desde entonces se empleó en México para seguir el fraude electoral.
И особенно, когда ты принимаешь отслеживающее положение, то у тебя такое ощущение, словно ты летишь. Y especialmente al colocarte en posición de rastreo, tienes la sensación de ir volando.
И затем орнитологи могут взять и отследить популяции, миграции и так далее. Y luego los ornitólogos pueden ir y ayudar a seguir las poblaciones, migraciones, etcétera.
Итак, в этом проекте мы разработали несколько небольших бирок, чтобы отслеживать движение мусора с помощью системы. Por eso en este proyecto desarrollamos unas etiquetas pequeñas para rastrear la basura en su desplazamiento por el sistema.
В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи. En realidad, Israel puede seguir la actividad de los misiles iraníes desde varios sitios sin incluir a Malatya.
Отслеживание перемещений индивидуумов при помощи маяков в их мобильных телефонах технически возможно и, безусловно, такой вариант рассматривается. Rastrear el movimiento de los individuos mediante un localizador en sus celulares es posible y, seguramente, un tema en consideración.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. O, de vuelta, podemos seguir los hábitos de compra de la gente y observar cómo estos tipos de fenómenos pueden difundirse en las poblaciones humanas.
Мы будем отслеживать это на компьютере, а также контролировать другого робота, который будет щекотать ладони другой палкой. Luego lo rastrearemos con una computadora y lo usaremos para controlar a otro robot, quien se hará cosquillas en la palma con otro palo.
В Монголии, например, где 30% населения - кочевники, информационные системы SMS используются, чтобы отслеживать миграцию и погодные изменения. En Mongolia, por ejemplo, donde el 30% de la gente es nómada, los sistemas de información SMS se usan para seguir las migraciones y los patrones climáticos.
На зарождении и развитии рака груди, отслеживании его распространения по телу, где он есть и куда он продвигается. Y en la génesis y progresión del cáncer de pecho - rastreando el cáncer a través del cuerpo, dónde esta, y a dónde va.
Ученые конца 20-го века научились отслеживать поток крови, чтобы без хирургического вмешательства составлять карту активности головного мозга. A finales del siglo XX los científicos aprendieron a hacer mapas no invasivos siguiendo el flujo sanguíneo, para detectar actividad en el cerebro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.