Sentence examples of "отчет" in Russian

<>
И у нас есть отчет, Y conseguimos un informe.
Первый отчет МАС назывался "Строительство лучшего будущего: El primer informe del CI se titula Inventar un mejor futuro:
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом. Por eso, el informe es un documento meticuloso y prudente.
Отчет группы под названием "Пересмотр контроля над вооружением: El informe del Grupo, Examen al control de armas:
Это отчет из ООН, который появился в пятницу. Este es el informe de la ONU que salió el viernes.
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет. El 14 de septiembre, la Comisión dará a conocer su tan esperado informe.
Когда я писал отчет для корейцев, я сказал: Cuando escribí el informe para los coreanos dije:
Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию. En pocas palabras, nuestro nuevo Informe es un llamado a la acción.
Я дал Тому немного больше времени, чтобы закончить отчет. Le di a Tom un poco más de tiempo para terminar el informe.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора: El informe también reveló la improbabilidad de otro escenario de Gore:
Недавно я получил отчет, который привел меня в восторг. Recientemente se elaboró un informe que creo que es fascinante.
"Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода. "Orígenes" es un informe desde la vanguardia de todo un nuevo campo llamado orígenes fetales.
Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам. El informe recomendó la creación de una legislación que dé protección contra los prejuicios étnicos.
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким. El informe provisional de la Comisión, que se publicó el 11 de abril, es lúcido y agudo.
Однако годовой отчет IBM изменил его мнение об инвестициях в эту отрасль. Pero ha leído el informe comercial de IBM y cambiado su opinión sobre invertir en el sector.
Это был отчет секретной службы, сделанный для кенийского правительства, после выборов 2004 года. Se trata de un informe secreto de inteligencia encargado por el gobierno keniata tras su elección en 2004.
Правительство Йемена также отмечает, что оно еще не получило отчет прокурора из США. El gobierno yemení también señala que está a la espera del informe del juez de instrucción de los Estados Unidos.
Отчет Голдстоуна не обязательно является плохой новостью для перспективы мира на Ближнем Востоке. El informe Goldstone no necesariamente es una mala noticia para las perspectivas de paz en Oriente Medio.
Кыргызстан стал первой страной, представившей отчет по крупному золотодобывающему проекту в рамках EITI. La República Kirguíz fue el primer país que presentó un informe de conformidad con la ITIE, relativo a un gran proyecto de minería del oro.
"Обзор мировой экономики", "Отчёт о мировой финансовой стабильности" и "Анализ налогово-бюджетной сферы". las Perspectivas de la Economía Mundial al Día, el Informe sobre la estabilidad financiera mundial y el Fiscal Monitor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.