Sentence examples of "оформление" in Russian

<>
Кроме того, в то время как программы, которые нравятся большинству доноров, например микрокредитование, оформление прав собственности на землю и реформы управления, иногда помогают в улучшении условий жизни бедных, они не сокращают масштабов нищеты. Además, si bien los programas que gustan a la mayoría de los donantes -como, por ejemplo, los microcréditos, la formalización de los títulos de propiedad de la tierra y las reformas estatales- a veces han contribuido a mejorar las condiciones que afrontan los pobres, no han reducido la pobreza en gran medida.
Сложные технологии, региональные тенденции в стиле и художественном оформлении орудий, использование красителей, абстрактные и образные рисунки, захоронения, обнаруживаемые в них вещи и украшения - все это относится к наиболее часто встречающимся, сохраняющимся длительное время творениям человека, которые служат свидетельством сложной символической природы этнографически зарегистрированных человеческих культур. Entre las más comunes creaciones duraderas que atestiguan la compleja naturaleza simbólica de las culturas humanas etnográficamente documentadas figuran tecnologías complejas, tendencias regionales en el estilo y la decoración de herramientas, utilización de pigmentos, representación abstracta y figurativa, enterramientos, artículos depositados en las tumbas y adornos personales.
Как следствие, в большинстве стран, оформление кредита равнозначно заключению контракта. En consecuencia, en la mayoría de los países, el crédito sigue contrayéndose.
Нельзя защитить авторским правом оформление и вкус даже самого уникального блюда. Y tampoco se pueden aplicar a las sensaciones de, incluso, el plato más único.
Этим я пытался добиться такого направления взгляда в пространстве, которое создаёт геометрическую иллюзию, и чтобы оформление корпуса не делило пространство. Y lo que intentaba hacer ahí era dirigir el ojo hacia el espacio, para que se percibiera la geometría de un modo distinto, y que la estructura no rompiera el espacio.
и что от него ожидать, хотя будет известная разница с соседним рестораном, и оформление будет другое, и название будет другим, Ellos saben qué esperar, a pesar de que habrá sutiles diferencias y los colores serán diferentes y el nombre será diferente.
плохое оформление означало, что ваш голос не был услышан в течение восьми лет там, где бы вы могли сделать все это реальностью. un mal diseño hizo que su voz no fuese escuchada, en los últimos ocho años en una posición desde la que podía hacer realidad estas cosas.
В любом случае, я остановился на этом варианте, опять же, если оформление не сработает, а сюжеты будут развиваться в правильном направлении, я просто буду держаться заглавия. De todos modos, yo seguí, y una vez más - si los envases no funcionan y si las historias van en la dirección correcta, Termino llegando a los títulos.
Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей. La ley australiana en materia de tabaco y empaquetado genérico, pionera en el mundo, entra en vigor y sustituyendo los logos y los colores de las marcas por un envoltorio de un apagado verde oliva, unas espantosas imágenes de partes del cuerpo con enfermedades y representaciones de niños y bebés enfermos por ser hijos de padres fumadores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.