Sentence examples of "оцениваем" in Russian with translation "evaluar"
Translations:
all231
evaluar100
valorar26
apreciar21
estimar18
calcular15
evaluarse11
considerar10
preciar8
calibrar8
valuar4
tasar3
calcularse2
other translations5
Мы оцениваем состояние дел в мире, анализируем основные задачи сегодняшнего дня и разрабатываем концепцию движения вперёд.
Evaluamos el estado del mundo, abordamos las cuestiones actuales principales y exponemos nuestra propia idea sobre cómo avanzar en el futuro.
Когда она отклоняется от того, что вам нужно, мы ставим акцент на риск, и мы оцениваем не только новую технологию, но и старую.
Y cuando se aleja de lo que quieres, priorizamos el riesgo y evaluamos no sólo lo nuevo, también lo viejo.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.
Ésa es la razón por la que estamos evaluando diversos métodos de recogida de datos en el terreno, incluida la utilización de aplicaciones móviles para digitalizar los registros en papel.
Нам нужно растянуть временные рамки, по которым мы оцениваем достижение баланса в нашей жизни, однако, растягивая их, не следует попадаться в ловушку мышления в духе:
Tenemos que estirar la ventana de tiempo con la que evaluamos el equilibrio en nuestra vida pero tenemos que estirarla sin caer en la trampa de "Voy a tener una vida cuando me jubile, cuando mis hijos se vayan de casa;
Но оценить потенциальные угрозы непросто.
Sin embargo, no es fácil evaluar las potenciales amenazas.
Он осмотрел меня снизу вверх, оценил, а затем сказал:
Me miró de arriba abajo, me evaluó y luego dijo:
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
¿Cómo deberíamos evaluar el estado de las actuales relaciones trasatlánticas?
Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства.
Debe aplicarse a todos los productos que las agencias de calificación evalúen.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость.
Luego les pediremos que evalúen una serie de cosas, incluyendo el cosquilleo.
Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки.
Por eso, las medidas de corto plazo tampoco son útiles para evaluar las respuestas de quienes diseñan las políticas.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство.
Por esta razón, toda evidencia que se descubra debe ser evaluada por expertos independientes de la ONU.
У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
Las personas no tienen forma de evaluar el contenido de las grasas trans que se sirven en restaurantes.
Но для того, чтобы оценить их значимость, необходимо ответить на три вопроса:
Pero para evaluar su relevancia es necesario hacer tres preguntas:
Политические деятели должны оценивать глобализацию в рамках потребностей в развитии, а не наоборот.
Los encargados de diseñar las políticas deben evaluar a la globalización en términos de las necesidades de desarrollo, y no al revés.
В результате, со временем они теряют способность критически оценивать собственные действия и ошибки.
A consecuencia de ello, pierden su capacidad con el tiempo para evaluar sus acciones y errores con sentido critico.
И это сногсшибательно, потому что из этого следует, что обезьяны тоже оценивают относительно,
Esto es una locura porque sugiere que los monos también están evaluando las cosas en términos relativos.
Казначейство США получило от Конгресса задание оценить, не является ли Китай "валютным жуликом".
El Congreso ha encargado al Tesoro de Estados Unidos que evalúe si China es "manipuladora de divisas".
Эти учреждения устанавливали, оценивали, одобряли и финансировали проекты, из-за которых африканский долг вырос.
Estas instituciones identificaron, evaluaron, aprobaron y financiaron proyectos que elevaron la deuda africana.
В таком случае, нам следует оценивать национальную устойчивость, регулярно выделяя критические подсистемы в отдельных странах.
Por ello, tenemos que medir la capacidad de resistencia nacional al evaluar con regularidad los subsistemas de importancia crítica dentro de los países.
С тех пор южнокорейские разведывательные учреждения оценивают способность Ким Чен Ира организовать упорядоченное династическое наследование.
Desde entonces, los servicios de inteligencia surcoreanos han estado evaluando la capacidad de Kim Jong-il para organizar una sucesión ordenada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert