Sentence examples of "оценку" in Russian

<>
один отражает оптимистическую оценку, другой - пессимистическую. Una es lo bajo estimado, y otro es lo más alto estimado.
Однако произвести оценку качественных улучшений трудно. Pero evaluar las mejoras de calidad resulta difícil.
Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку. Jürgen Rüttgers, líder conservador alemán, nos ofrece su diagnóstico.
И какую же мы вынесем оценку такому человеку? ¿Cómo juzgar a un hombre así?
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса. Inevitablemente, este caso servirá para calificar la presidencia de Medvedev.
грешно давать оценку человеку, судя по его визитной карточке. Es un pecado decidir con quién debes hablar basado en su tarjeta de presentación.
В Нидерландах целых 95% детей дали оценку шесть и выше. En los Países Bajos, un notable 95 por ciento de los niños la calificó con seis o más.
Вот почему еще предстоит дать оценку роли профсоюзов в 2008 году. Por esta razón, los sindicatos se convertirán en uno de los factores económicos impredecibles de 2008.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша. Greenspan también se declara culpable de no haber entendido el carácter de la administración Bush.
Мы провели оценку предполагаемых расходов на создание электростанции на ядерном синтезе. Hacemos estimados de lo que creemos podría costar hacer una planta de poder de fusión.
И я ставлю большую оценку "3" вам на лоб, и говорю: Así que te pongo en la frente un enorme 8 y luego te digo:
На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации. A nivel nacional, el FMI puede evaluar los sistemas normativos y dar recomendaciones.
В конечном итоге ОПЕК переключится на оценку нефти при помощи корзины валют. A largo plazo, la OPEP fijará el precio del petróleo en una canasta de divisas.
Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку. Solo en filosofía uno puede usar un argumento circular y recibir elogios por ello.
"Итак, Тор-Юрген, какую оценку вы поставили за лучшую рыбу там у себя в горах?" "¿Cuáles son vuestras puntuaciones para el mejor pescado allí arriba en las montañas, Thor-Juergen?"
Так как мы уже достаточно удалились от этих событий, представляется возможным дать полную оценку ситуации. Conforme nos alejamos de esos eventos, es posible realizar una evaluaciónmás clara.
Но есть риск того, что такой подход может занизить оценку внутренних и международных последствий японской катастрофы. Pero existe el riesgo de que esa actitud minimice las consecuencias nacionales e internacionales del desastre japonés.
Википедия заключает в себе демократическое средневековье, которое не принимает право на личную оценку в отсутствии проверенных источников. La Wikipedia personifica un medievalismo democrático que no respeta las afirmaciones de sabiduría personal en ausencia de fuentes verificables.
В США люди уже дают оценку своим врачам на сайтах, таких как RateMDs.com и vitals.com; En Estados Unidos, la gente ya está calificando a sus propios médicos en sitios como RateMDs.com y vitals.com;
Наше "Я" приносит субъективную оценку мыслей, и мы тогда лишь полностью в сознании, когда "Я" является частью разума. El sí mismo introduce la perspectiva subjetiva en la mente, y somos completamente conscientes cuando el sí mismo viene a la mente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.