Sentence examples of "ошибки" in Russian
После предыдущей ошибки - тщательно рассчитанный рейд
Tras un paso en falso previo, un asalto planeado al minuto
Задним числом исправлять ошибки всегда легко.
Las cosas siempre se podían corregir retrospectivamente.
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы.
Porque es una escultura tan pequeña que nada tiene que salir mal.
Правительство, намекнула она, исправит все подобные ошибки.
El gobierno, da a entender, corregirá defectos similares.
Мы знаем, что организации и индивидуумы совершают ошибки.
Sabemos que los individuos y las instituciones se equivocan.
Потому что учёба не должна исключать возможность ошибки.
Porque el aprendizaje requiere de una dosis de fracasos;
Ельцин не был исключением, но он признал свои ошибки.
Yeltsin no fue una excepción, pero él los reconoció.
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша.
Hoy todos pueden ver los fracasos burdos e históricos de la presidencia de Bush.
Мы также должны осознавать, что эксперты могут делать ошибки.
Y también tenemos que ser conscientes de que los expertos, por supuesto, también se equivocan.
Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
Pero las fallas electorales no siempre describen todo el cuadro.
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
· Los fallos administrativos suponían disparar adquisiciones hostiles.
Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики.
El optimismo persistente refleja un diagnóstico erróneo serio de los problemas de la economía global.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы.
Sistemáticamente se equivocan y en la misma manera que lo hacemos nosotros.
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению.
Estos prejuicios, sean intencionales o no, son predominantes, al igual que las imágenes mentales equivocadas.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
No puede haber dudas sobre el carácter decididamente mediocre de la recuperación mundial actual.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert