Sentence examples of "пакту" in Russian
Translations:
all158
pacto158
Этими соображениями следует руководствоваться при выборе того, что придёт на смену "Пакту о стабильности" в Европе.
Estas consideraciones deberían guiar el proceso para elegir lo que haya de venir después del Pacto de Estabilidad en Europa.
Согласно Фискальному пакту, странам-участницам будет позволено выпускать новые еврооблигации только для замены тех, которые подлежат погашению;
De conformidad con el Pacto Fiscal, se permitiría a los países miembros emitir nuevos eurobonos sólo para substituir a los que llegaran a su vencimiento;
Никого не должно удивлять, что столь высокомерное французское отношение, которое совершенно презрительно к Пакту солидарности Союза и правилам конкуренции, вызвало реакцию, приносящую вред Франции.
A nadie debería extrañar que una actitud francesa tan despreciativa, totalmente desdeñosa del Pacto de Solidaridad de la Unión y de la reglamentación de la competencia, provocara una reacción perjudicial para Francia.
Может оказаться, что все это не имеет отношения к делу, поскольку именно угроза финансовых санкций согласно Пакту подтолкнула правительства к тому, чтобы добиваться пересмотра его правил.
Todo esto puede no venir a cuento, pues lo que movió a los gobiernos a expresar el deseo de reformar sus normas fue la amenaza de sanciones financieras, establecidas por el Pacto, pero ahora la Comisión propone hacer hincapié exclusivamente en la presión de los homólogos:
Они неоднократно заявляли о своей приверженности Пакту о стабильности и экономическом росте, согласно которому от стран зоны евро требуется поднять налоги и урезать расходы, что еще больше должно угнетать их экономики.
Reiteraron su compromiso con el Pacto de Estabilidad y Crecimiento, que exige a los países de la eurozona elevar impuestos y recortar gastos, presionando aún más sus economías hacia la desaceleración.
К сожалению, в ходе иракского кризиса мосты с США и Центральной и Восточной Европой германской дипломатией были повреждены, а мост в малые страны ЕС теперь под угрозой разрушения Тевтонским колоссом из-за неподчинения Пакту о стабильности и экономическом росте.
Trágicamente, los puentes a EEUU, así como a Europa Central y del Este, se han visto dañados por la diplomacia alemana durante la crisis de Irak, y el puente hacia los estados miembros pequeños de la UE ahora se está viendo dañado por el incumpliento del Pacto de Estabilidad y Crecimiento por parte del coloso teutónico.
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
· Las incertidumbres relacionadas con el pacto de estabilidad de Europa.
Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим:
El Pacto de Estabilidad es demasiado crudo y tecnócrata:
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Un Pacto Fiscal más estricto eliminaría prácticamente el riesgo de suspensión de pagos.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
El Pacto de Estabilidad puso en funcionamiento un desestabilizador económico automático.
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте.
Sabemos cuáles son los orígenes del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Венесуэла, Бразилия или страны Pacto del Pacifico (Тихоокеанского пакта).
Venezuela, Brasil o los países del Pacto del Pacífico.
этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
el Pacto fue mal concebido y su implementación está mal diseñada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert