Sentence examples of "парламентами" in Russian
Translations:
all489
parlamento489
Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран.
Son el dividendo social, asignado por los parlamentos nacionales, del crecimiento económico real.
Таким образом, с реальными и фиктивными парламентами обращаются как с равными.
Así, los parlamentos reales y los artificiales son tratados de igual modo.
Дипломатические протоколы, ожидающие ратификации парламентами двух стран, стали жертвами просчётов с обеих сторон.
Los protocolos diplomáticos cuya ratificación está pendiente en los parlamentos de ambos países han sido víctimas de errores de cálculo de los dos lados.
Условия воссоединения были впоследствии определены в договоре, подписанном в Берлине 31 августа 1990 года, и ратифицированы обоими парламентами Восточной и Западной Германии 20 сентября.
Los términos de la reunificación se definieron posteriormente en un tratado que se firmó en Berlín el 31 de agosto de 1990 y que fue ratificado por los parlamentos de ambas Alemanias el 20 de septiembre.
Поскольку новые правила по контролю слияний будут изданы в виде инструкций, а не директивы, они вступят в действие очень быстро, скорее всего еще до лета, и не будут нуждаться в ратификации национальными парламентами.
Dado que los nuevos controles sobre fusiones tomarán la forma de reglamentación y no de directivas, entrarán en vigor inmediatamente, con toda seguridad antes del verano, y no tendrán que ser ratificados por los parlamentos nacionales.
Они по-прежнему придерживаются устаревшего представления о том, что все ключевые решения принимают их национальные парламенты, когда в действительности около 4/5 политических решений, определяющих будущее Европы, принимаются в Брюсселе, а затем лишь дублируются национальными парламентами.
Siguen abrigando la idea -que ya es cosa del pasado- de que sus parlamentos nacionales adoptan todas las decisiones decisivas, cuando, en realidad, unas cuatro quintas partes de las políticas que determinan el futuro de Europa se aprueban en Bruselas y después reciben el visto bueno de los diputados a los parlamentos nacionales.
На протяжении всего кризиса европейские лидеры пытались заполнить пробелы в валютном союзе, не предлагая новый договор, потому что они боятся, что любой новый договор, который предложит большую централизацию власти в Брюсселе, будет отклонен либо национальными парламентами, либо избирателями на референдуме.
A lo largo de toda la crisis, los dirigentes europeos han intentado reaccionar ante las lagunas de la unión monetaria sin proponer un nuevo tratado, porque temen que cualquier nuevo tratado que propusiera más centralización de la autoridad en Bruselas fuese rechazado, ya fuera por los parlamentos nacionales o por los votantes en un referéndum.
Европейский парламент не ограничился одним Буттильоне.
Pero no ha sido éste el único caso abordado por el Parlamento Europeo.
Парламент не может отменить законы природы.
Los parlamentos no pueden revocar las leyes de la naturaleza.
Парламент снял Леппера с занимаемой должности.
El parlamento le retiró a Lepper su puesto de vicepresidente.
Парламент должен объявить импичмент президенту Кучме.
El parlamento debe acusar al presidente Kuchma.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
Se garantizó la mayoría de los comunistas en el parlamento.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestras libertades.
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида.
El Parlamento Europeo está presionando para que haya un reconocimiento turco del genocidio armenio.
Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко
El parlamento no apoyó una enmienda para liberar a Tymoshenko
Это рассказ о члене парламента Джефри Дикенсе.
Es sobre Geoffrey Dickens, un miembro del parlamento.
Чем всё-таки занимаются депутаты Европейского Парламента?
¿Qué es lo que los diputados al Parlamento Europeo hacen en realidad?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert