Sentence examples of "парней" in Russian

<>
В отличие от других парней его возраста, он не интересуется футболом. A diferencia de los otros chicos de su edad, él no se interesa por el fútbol.
И они поймали пару моих парней с камерами, спрятанными в сумках. Y atraparon a un par de mis muchachos que tenían cámaras ocultas en bolsas de lona.
У парней вероятность бросить школу на 30 процентов выше, чем у девушек. Los chicos tienen 30% más de probabilidades que las chicas de desertar en la escuela.
Реакция администрации Буша на ураган подтвердила подозрения, бытующие среди чернокожего населения, которые заключаются в том, что хотя им и позволяется отправлять своих парней сражаться за Америку на войне, они не только были оставлены за бортом американского благополучия, но также отсутствовало какое-либо понимание или забота о них, когда они в этом так нуждались. La reacción del gobierno de Bush ante el huracán confirmó la sospecha entre los negros de que, si bien podían enviar a sus muchachos a luchar en las guerras de los Estados Unidos, no sólo se habían quedado rezagados de la prosperidad de los Estados Unidos, sino que, además, no había comprensión ni preocupación por ellos, cuando más las necesitaban.
Кто же этот парень Алекс? ¿Y quién es este chico, Alex, para empezar?
Парни обычно выше, чем девушки. Los muchachos, en general, son más altos que las muchachas.
И когда вы решите, что это то, что может гарантировать в будущем хорошую еду, кто-то поднимется и скажет,- "Эй, парень, мне нравятся розовые фламинго, но как вы собираетесь кормить мир?" Y cuando sugieren que estas son las cosas que asegurarán el futuro de la buena comida, alguien el algún lado se para y dice, "¿Hey chaval, me encantan las flamencos rosas, pero como vas a alimentar al mundo?
Я встречался с одним парнем, так? yo estaba saliendo con un chico, ¿sí?
Все парни влюбляются в Хулию. Todos los muchachos se enamoran de Julia.
три парня, три девушки, без проблем. tres chicos, tres chicas, no hay problema.
Это парень, который стрелял в университете Вирджинии. Éste es el muchacho que disparó en Virginia Tech.
Он не застенчивый парень, каким бывал раньше. Él no es el chico tímido que solía ser.
Им был Джириш Вах, 34-х летний парень. El líder del equipo era Girish Wagh, un muchacho de 34 años.
И вот я шел за этим парнем. Entonces, yo estaba siguiendo a este chico.
и парня, то и дело попадающего в тюрьму. que también era prostituta, y un muchacho que prácticamente vivía en prisión.
Он же был обычным парнем, из среднего класса. Era un chico de clase media.
Кто интересуется поэзией, - это из "Шропширского парня" А. Э. Хаусмана. A los que les interesa la poesía, el poema se llama "Un muchacho de Shropshire", escrito por A.E. Housman.
Парни бегают за девчонками потому что они сексуальные. Los chicos persiguen chicas porque son sexys.
Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. Lo siento muchachos, pero es algo diminuto lo que los hace únicos.
Это хороший автомобиль для двадцатилетнего парня из Санкт-Петербурга. Ese es un auto muy bueno para un chico de 20 años en San Petersburgo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.