Sentence examples of "пассивное" in Russian
Итак, как вы можете видеть, We Feel Fine использует технику, которую я называю "пассивное наблюдение".
Y bueno, como pueden ver We Feel Fine utiliza una técnica que yo llamo "observación pasiva."
Начиная с этого момента, полицейская охрана общественного порядка во время протестов превратилась в чисто пассивное мероприятие.
Desde ese momento, la vigilancia de las manifestaciones se hizo totalmente pasiva.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество.
Una declaración así de ambigua se puede interpretar como un apoyo activo a la policía rusa o como colaboración pasiva.
Уши движутся пассивно, когда движется голова.
Tiene orejas que se mueven pasivamente cuando se mueve la cabeza.
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов.
No somos exhibidores pasivos de imágenes visuales, auditivas o táctiles.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям.
paténtalo, empújalo por la línea de ensamble a las expectantes masas de consumidores pasivos.
Мы не можем заставить наших детей вновь быть пассивными;
No podemos volver pasivos a nuestros hijos una vez más;
В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать.
En el siguiente modo, Rezero está pasivo, y lo podemos mover.
В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать.
Mientras oír es algo pasivo, escuchar es algo en lo que tenemos que trabajar.
Но это не означает, что США всегда должны быть пассивны.
Pero eso no equivale a decir que los EE.UU. deban mantener siempre una actitud pasiva.
Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
El nuevo régimen de inspecciones ya está en entredicho debido a su enfoque pasivo.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться.
Me enseñó a afrontar la dura realidad en lugar de someterme a ella pasivamente.
Стены сооружения обкладываются черным пластиком, пластик пассивно нагревается, образуя движение воздуха.
Pones un poco de plástico negro en un lado de un edificio, se calentará, y tendrás una corriente de aire pasiva.
Затем мы забетонировали большой фундамент для системы пассивного сбора солнечной энергии.
Luego colocamos una gran base para la energía solar pasiva.
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества?
Pero, ¿qué desataría el paso de una condescendencia pasiva a una participación pública activa?
Некоторые из них сейчас призывают к пассивному сопротивлению и гражданскому неповиновению.
Algunos de ellos piden ahora una resistencia pasiva y la desobediencia civil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert