Beispiele für die Verwendung von "пастухом" im Russischen

<>
"Тридцать лет назад люди были овцами, а Хаменеибыл их пастухом, - сказал мне один известный иранский демократический активист. "Hace treinta años las personas eran ovejas y Khomeini era su pastor", me dijo un prominente activista democrático iraní.
Мелани - жена Альберта, Альберт - пастух, который нас принимал. Melanie es la esposa de Albert, Albert es el pastor en cuestión.
Как это было умно для овцы приобрести пастуха! ¡Qué listas fueron las ovejas al buscarse pastores!
SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей. También se usan para celebrar reuniones de pastores a través de la participación a distancia.
или пастухи яков на склонах Джомолунгмы, Эвереста, богини-матери этого мира. Un pastor de yaks de las laderas del Chomolungma, el Everest, la diosa madre del mundo.
- Сегодня пастуха у нас нет, но и люди уже далеко не овцы". "Hoy no tenemos un pastor, pero las personas ya no son ovejas".
В Кении ветеринары рассылают смс-оповещения, предупреждая пастухов о вспышках заболеваний и предоставляя информацию о вакцинации. En Kenya, los veterinarios envían mensajes de texto a los pastores para avisarlos sobre los brotes de enfermedades y facilitarles información sobre vacunas.
Плотность населения невелика - примерно 700 000 человек живет на территории размером с Францию - с сельскохозяйственными коммунами, расположенными в глубоких долинах и несколькими пастухами в высоких горах. La población es escasa -aproximadamente 700.000 personas en un territorio del tamaño de Francia- con comunidades agrícolas enclavadas en valles profundos y unos pocos pastores en las altas montañas.
И не важно, кто вы - пастух, пасущий стада яков в Чилийских горах, или биржевой маклер в Нью-Йорке, а может даже TEDстер из Эдинбурга - океан важен для всех. Por eso, si eres un pastor de llamas en las montañas chilenas, o un agente bursátil en Nueva York, o un seguidor de TED que vive en Edimburgo, los océanos son importantes.
Занимаясь подобными исследованиями, я и мои коллеги по всему миру опросили около 8 тысяч людей, начиная от монахов-доминиканцев и слепых монахинь и заканчивая покорителями Гималаев и пастухами племени Навахо, которых объединяла любовь к своему делу. Ahora, cuando hacemos los estudios, tenemos, con otros colegas alrededor del mundo habiendo realizado mas de 8,000 entrevistas a gente - desde monjes Dominicos, a monjas ciegas, a escaladores Himalayas, a pastores Navajo - quienes disfrutan de su trabajo.
Потому что, если ты следуешь всему буквально, ты начинаешь действовать как псих, и забрасывать камнями прелюбодеев или - вот еще один пример - хм, ещё один - я попытался побыть пастухом некоторое время. Porque si lo haces, acabas actuando como un loco, lapidando adúlteros o - este es otro ejemplo - bueno, ese es otro - pasé algún tiempo pastoreando.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.