Sentence examples of "первоначальное" in Russian with translation "inicial"
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом.
La policía descartó una orden judicial inicial que exigía que se llevara a Biti ante la corte.
Первоначальное разочарование по поводу продуктивности электроники стало, таким образом, ярким проявлением ограниченности классического индивидуализма.
Por tanto, la desilusión inicial acerca de la productividad de la electrónica fue una demostración vívida de los límites del individualismo clásico.
Как только женщина давала свое первоначальное согласие на "контракт" замужества, у нее не оставалось в последующем права отказаться от сексуальных отношений.
Una vez que la mujer había dado su consentimiento inicial al "contrato" matrimonial, no tenía derecho a retractarse de su consentimiento a tener relaciones sexuales -nunca.
Первоначальное публичное предложение акций (IPO) было сделано для Compartamos в 2007 году, в результате чего компанию оценили в 2,2 миллиарда долларов США.
A continuación, en 2007, se hizo una oferta pública inicial correspondiente a Compartamos, en la que se valoraba la empresa en 2.200 millones de dólares.
Одним словом, первая реакция Китая на эпидемию "тяжелого острого респираторного синдрома", как и пагубное первоначальное отношение к эпидемии СПИДА, было шагом назад к старому предреформенному подходу к проблемам.
La reacción inicial de China ante el SARS -como su desastrosa forma inicial de abordar su epidemia de SIDA- es, en una palabra, una vuelta a su antiguo planteamiento de los problemas en la época anterior a las reformas.
В результате первоначальное предложение Абдуллы было выхолощено настолько, что к моменту состоявшейся 8 марта в Каире встрече министров иностранных дел арабских стран, выражение "полная нормализация" оказалось "сглаженным" до более аморфного "полный мир", значение которого никому не известно.
Como resultado, la propuesta inicial de Abdullah se ha diluído tanto que, para la reunión de ministros árabes de relaciones exteriores celebrada en El Cairo el 8 de marzo, la frase "normalización completa" había quedado reducida a la más amorfa "paz total", cuyo significado nadie conoce.
Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями.
Ahora se ha abierto la puerta para un acuerdo inicial con objetivos modestos.
Вы видите несколько цветных маркеров, которые мы использовали в первоначальной версии.
Y, si se fijan, hay marcadores de colores que usamos en la versión inicial.
Первоначальные меры сосредоточиваются на снижении инфляции и введение жестких инфляционных рамок.
El énfasis inicial debe ser sobre la desinflación y en aplicar un régimen estricto de manejo de la inflación.
Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями.
La inmensa mayoría de esos resultados iniciales de la investigación resultarán ser descubrimientos espurios.
Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление.
Dada la infrecuencia de semejante comportamiento en el fútbol, la reacción inicial habría sido la de sorpresa sin lugar a dudas.
Он также серьезно отнесся к первоначальным целям революции, начав масштабные земельные реформы.
También tomó en serio los objetivos iniciales de la Revolución y emprendió una gran reforma agraria.
Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом.
Sólo un puñado de los productores más eficientes sobrevivió el colapso del boom inicial.
Его первоначальная версия была принята к рассмотрению благодаря искусному посредничеству сенатора Джорджа Митчела.
Su versión inicial fue mediada hábilmente por el senador George Mitchell.
В обоих случаях, однако, после первоначального прогресса, страны показали явные признаки политической "усталости":
Sin embargo, en ambos casos después de un progreso inicial, los países han mostrado señales claras de "fatiga" política:
Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления.
La intención inicial del gobierno era eludir las demandas radicales de una versión extrema de gobernancia islámica.
После некоторого первоначального оживления бразильские процентные ставки установились на уровне, несовместимом с долговременной платежеспособностью.
Después de un aumento inicial, las tasas de interés brasileñas se han estabilizado a niveles que no son compatibles con la solvencia de largo plazo.
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
¿Qué agricultor africano, a pesar de sus costos iniciales más bajos puede competir?
Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения.
Este procedimiento daría a los árbitros que están en el campo la oportunidad, de ser necesaria, de anular sus decisiones iniciales.
Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков.
Ellos invertirán recursos en entrenar a empleados a quienes sus competidores excluirán del grupo inicial de contratados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert