Sentence examples of "первоначальной" in Russian with translation "original"
Сколько прямых я могу провести через точку, никогда не касаясь первоначальной прямой?
¿Cuántas líneas rectas puedo trazar que pasen por el punto y nunca toquen la línea original?
Однако миграция является первоначальной стратегией для тех, кто хочет избежать бедности, снизить риски и обеспечить себе лучшую жизнь.
Sin embargo, la migración es la estrategia original para las personas que intentan escapar de la pobreza, mitigar el riesgo y lograr una vida mejor.
Что вполне типично для Китая, государственные СМИ, моментально отреклись от первоначальной версии происшествия, чтобы не противоречить партийной линии.
Como es típico en China, los medios estatales que publicaron la noticia original inmediatamente se retractaron para hacer eco de la línea del partido.
Первоначальной целью ПСР было защищать европейских граждан от близоруких правительств, но в конечном итоге, он привел к еще более близорукому поведению.
Originalmente, el PCE iba encaminado a proteger a los ciudadanos europeos contra los gobiernos miopes, pero ha acabado obligando a adoptar un comportamiento aún más miope.
И эта идея помогать друг другу, используя сеть сообщений, уходит далеко за пределы нашей первоначальной идеи об общении с семьей и друзьями.
Y esta tendencia de personas usando esta red de comunicación para ayudar unos a otros, va más allá de la idea original de sólo estar en contacto con familiares y amigos.
Второе - это усиление тенденции среди палестинцев, других арабов и многих европейцев отдавать предпочтение двухнациональному палестино-израильскому государству, а не первоначальной идее двух отдельных государств.
El segundo es la tendencia cada vez más arraigada entre los palestinos, otros árabes y muchos europeos a preferir un estado palestino-israelí binacional que la solución original de dos estados.
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
El tratado constitucional fue ideado originalmente para agilizar el sistema, y sólo más tarde se lo amplió, en un exceso de entusiasmo, hasta llegar al largo y pomposo documento que hoy es letra muerta.
Традиционно граждане Европы принимали новых членов, желавших присоединиться к союзу, по мере того, как из первоначальной группы шести стран ЕС превращался в союз 25 государств, каким он станет в 2004 году.
Tradicionalmente, los ciudadanos de la UE siempre han aceptado a los nuevos miembros que han hecho fila para unirse al club, desde el núcleo original de seis países hasta los 25 que formarán la Unión en 2004.
Это сочетание важно для индийской политики с "взглядом на Восток", которая превратилась в "действуй на Восток", в результате чего экономическая логика первоначальной стратегии была усилена взросшей геополитической целью обеспечения стабильности в Азии и регионального баланса сил.
Es central para la política de "mirar hacia el este" de la India, que ha evolucionado para convertirse más bien en una política de "actuar hacia el este", por la cual la lógica económica de la estrategia original se ha visto amplificada por el objetivo geopolítico más trascendente de asegurar la estabilidad asiática y un equilibrio regional del poder.
Фактически, первоначальное решение касалось вооружений, а не технологий.
De hecho, la decisión original se refería a armas, no a tecnologías.
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора:
Este terminó hace unos días con la reafirmación del veredicto original:
Приверженности первоначальному тексту совершенно не наблюдается в вопросах экономики.
No hubo la misma fidelidad al original en el caso de la economía.
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов.
La ONU se debe refundar, volviendo a sus principios originales.
"Сколько прямых можно провести через точку, не пересекая первоначальную прямую?"
"¿Cuántas líneas rectas puedo trazar que pasen por el punto y nunca toquen la línea original?"
Я боюсь, что в моём переводе первоначальный смысл частично утратился.
Me temo que en mi traducción se perdió parte del significado original.
"Нью-Йоркер" подтвердил рассказ много позже - не сообщив первоначальный источник.
The New Yorker confirmó la teoría mucho después -sin darle crédito a la fuente original.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы.
La acepción original de la palabra en la Biblia se refiere a salvar el sistema social.
Это старая концепция, подлинная греческая концепция филантропии в своём первоначальном смысле:
Es el antiguo concepto, el concepto Griego verdadero, de la filantropía en su sentido original:
Первоначальные наблюдения были встречены скептически, но полученные данные оказались весьма убедительными.
Las observaciones originales fueron recibidas con escepticismo pero los datos resultaron ser convincentes.
Назначенная на 17 июля первоначальная дата выборов поставила Фатх в затруднительное положение.
El 17 de julio, fecha original de la elección, puso a Fatah en una situación difícil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert