Sentence examples of "первородный грех" in Russian
Ведь животные тоже страдают от наводнений, пожаров и засух, а поскольку они не являются потомками Адама и Евы, то не могли унаследовать первородный грех.
Los animales también sufren a causa de las inundaciones, incendios y sequías y, puesto que no descienden de Adán y Eva, no pueden haber heredado el pecado original.
Опять же, некоторые Христиане говорят, что все мы унаследовали первородный грех, совершённый Евой, которая нарушила наказ бога не вкушать плодов с древа познания добра и зла.
Una vez más, algunos cristianos sostienen que todos hemos heredado el pecado original cometido pro Eva, que desafió el decreto de Dios de no comer del árbol del conocimiento.
Но только проследите тот путь, благодаря которому термин "долг" (первородный грех против Бога, с Сатаной в качестве главного ростовщика) превратился в "долговую нагрузку", некую метафору прикладной области, которая изменила классическую запретительную норму с "попадания в долг" в реальные обязательства, называемые "высокой долей заёмных средств".
Pero consideremos la forma en que el término "deuda" (el pecado original contra Dios, con Satanás como el gran usurero) se ha convertido en "apalancamiento", una metáfora de ingeniería que ha convertido la prohibición clásica de "endeudarse" en prácticamente la obligación de estar "altamente apalancado".
Как будто некая форма первородного греха вошла в род человеческий, идущий от Авраама, Исаака и Иакова.
Es como si un tipo de pecado original hubiera invadido una subespecie de la humanidad que desciende de Abraham, Isaac y Jacobo.
Основываясь на этом успешном опыте, еврозона должна избежать первородного греха ЕС - создания наднациональной структуры, которой не хватало демократической легитимации.
Basándose en esa experiencia exitosa, la eurozona debe evitar el pecado original de la UE de crear una estructura supranacional que carezca de legitimación democrática.
"Великий грех совершил тот, кто изобрёл сознание."
"Quien descubrió la conciencia cometió un pecado mortal."
Поэтому, дело в том, чтобы выбирать те части Библии, которые говорят о сострадании, о терпимости, о любви к ближнему, а не те, которые трактуют гомосексуализм как грех, или говорят о нетерпимости или насилии, а этого тоже очень много в Библии.
Entonces se trata de elegir las partes de la Biblia que hablan de la compasión, de la tolerancia, de amar al prójimo, en oposición a las partes que dicen que la homosexualidad es pecado, o la intolerancia, o la violencia, que están también muy presentes en la Biblia.
Но более важно то, что когда тебе семь, ты достигаешь возраста разумности, и теперь ты способна на всякий грех против Бога и человека."
Pero algo más importante que eso, tener siete años significa que has llegado a la edad de la razón, y ahora puedes cometer todos y cada uno de los pecados contra Dios y la humanidad."
И что я не смогу искупить этот грех никакими индульгенциями.
Y no había indulgencias que yo podía comprar.
"Судить человека по занимаемой им должности - грех".
"Es un pecado juzgar a cualquier hombre por su puesto".
Вот, что мы здесь видим - и я сейчас совершаю смертный научный грех, показывая вам предварительные результаты.
Lo que están viendo aquí -y estoy cometiendo un pecado capital de la ciencia- son datos preliminares.
"Великий грех для всех времен - Предпочитать Жизнь Чести,
"considera que el mayor de los pecados es preferir la mera existencia a una existencia con honor.
Основанная в 2002 году в Майдигури при мечети, школе и при имаме-фундаменталисте Мохаммеде Юсуфе, Боко Харам - что на хауса значит "западное образование есть грех" - проповедует установление исламского эмирата на мусульманском севере Нигерии.
Fundada en 2002 en Maiduguri en torno a una mezquita, una escuela y al imán fundamentalista Mohammed Yusuf, Boko Haram (que significa, en hausa, "la educación occidental es un pecado"), incita a la instauración de un emirato islámico en el norte musulmán de Nigeria.
Я не вносил слово "грех", имеющее эмоциональный заряд, и не связывал его с гомосексуализмом в споре.
En el debate no usé la palabra "pecado", con su alta carga emocional, vinculándola a la homosexualidad.
будучи римским католиком, который придерживается учений свой Церкви, я мог бы подумать, что гомосексуализм - это грех.
yo, como católico romano practicante que adhiere a las enseñanzas de su Iglesia, podría pensar que la homosexualidad es un pecado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert